Глава 133 так плохо относится к твоему брату?
Когда Пэй Юнгэ услышал это, уголки его губ бессознательно скривились.
Она оперлась на дверцу машины одной рукой и повернула голову, чтобы посмотреть на него, поддержав щеки, ее брови были слишком красивыми, ясными и яркими.
"встреча."
Услышьте слова.
Глубокий смех мужчины с ленивым и ебанутым окончанием заставил людей зачесаться в барабанных перепонках: «Этот брат уговорил Юн-Юн уснуть, а затем снова заснул».
"..."
Пей Юнге слегка улыбнулся: «Спасибо, брат».
С нежным лицом, он заставил его снова уснуть?
Хо Шиду на водительском сиденье смотрел, как маленькая девочка небрежно улыбается, бессознательно дразня его.
Он небрежно спросил: «Юн-Юн, ты так плохо относишься к своему брату?»
"..."
Пэй Юнгэ не ожидал, что проницательность Хо Шиду окажется такой резкой.
Это далеко от прямолинейного стального человека Лу Юанси в школе.
Но следующий момент.
Пей Юнгэ только слышала, как мужчины лениво и легкомысленно учили ее: «В следующий раз будь вежлив со своим братом».
Пей Юнг: "..."
Я действительно учил ее в детстве.
...
Выйдя из автобуса, Пэй Юнгэ вошел в старый дом семьи Хо и понял, насколько глубоким было наследие вековой семьи.
Семью Цинь можно считать известной богатой семьей в Юньчэне, но она действительно намного хуже, чем семья Хо.
«Мастер Ду, старушка уже ждет в холле. Это…»
Дворецкий, которого встретили у двери, увидел глаза Пэй Юнге с оттенком удивления.
Эта девушка такая красивая.
«Здравствуйте, меня зовут Пей Юнг». Пей Юнге поднял губы.
Экономка сразу же кивнула и сказала с улыбкой: «Мисс Пей, я здесь экономка, моя фамилия Ли».
«Экономка Ли, иди и позволь кому-нибудь убрать комнату рядом со мной». — вдруг сказал Хо Шиду.
Услышав, Стюард Ли сразу понял, для кого это.
- Хорошо, сейчас я буду готовиться. Стюард Ли быстро сказал.
...
гостиная.
Рядом с диваном была элегантна пожилая дама с сохранившимся очарованием, одетая благородно и элегантно.
"пожилая дама."
Тон Хо Шиду не неряшлив.
«Эй, ты еще знаешь, как вернуться? Я думал, увидимся в следующий раз, когда старушка умрет».
У пожилой женщины явно было много претензий к Хо Шиду, но в мгновение ока, увидев Пэй Юнгэ рядом с Хо Шиду, она вскочила!
— Что случилось? Где ты взял девушку?
Увидев Пей Юнгэ, пожилая женщина улыбнулась от уха до уха, но, присмотревшись, обнаружила, что, когда Пэй Юнг все еще была в школьном платье, она натянуто улыбалась.
Она повернула голову и сказала Хо Шиду: «Шиду, хотя в нашей семье нет жены, ты не можешь совершать грехи».
Услышав это, Хо Шиду тоже поднял тонкие веки и легко взглянул на старушку.
«Здравствуйте, бабушка, я… сестра друга брата Шиду, меня зовут Пей Юнгэ». Красные губы Пей Юнге дернулись, а глаза скривились.
Но после разговора Пей Юнгэ тоже этого не заметил. Мужчина посмотрел на нее парой бледных зрачков, и темный цвет под его глазами был мимолетным.
"Так это ах."
Старушка вдруг вспомнила: «Подожди, маленькая девочка, ты та девушка, которая живет в доме Шиду?»
"Ага." Пей Юнг был спокоен.
Но я не заметил, что выражение лица пожилой дамы стало более сложным.
Другие не понимали Хо Шиду, но старушка знала. Не говорите о сестре моего друга, родной сестре Хо Шиду, он не отпустит его.
(Конец этой главы)