Глава 1444. Мастер Ду, братья Момо вставляют ножи друг в друга.
Прежде чем Пей Юнге успела среагировать, мужчина остановил ее за талию.
следующий момент.
Пей Юнге уже сидела на коленях у мужчины. Прежде чем он пришел в себя, он почти случайно коснулся чего-то, к чему нельзя было прикасаться сквозь штаны этого мужчины.
"ты…"
Бэ Юнг напрягается и чувствует приятно пахнущее холодное дыхание мужчины.
Мужчина обнял Пей Юнгэ за талию сзади, затем положил на него другую руку и заключил человека в свои объятия, положив подбородок ей на плечи.
«Переспи с ним, почему бы тебе не пойти со мной?»
Когда мужчина говорил, он уткнулся ей в шею и ласково потерся. Пей Юнгэ даже чувствовала его неглубокое дыхание, обрызгивая им корни своих чувствительных ушей.
Уши Пей Юнгэ сознательно не горячие, а ее тело похоже на разряд электрического тока.
Человек-собака, разве это не очень уговаривает? ?
Свет тусклый, глаза мужчины темные и глубокие, а его рука с хорошо сросшимися суставами небрежно пересекает пять пальцев Пэй Юнгэ.
Простое действие, но он сделал его слишком эмоциональным.
Это заставляет людей чувствовать лихорадку и оцепенение.
«Юн Юн, мой брат недостаточно взрослый».
Пей Юнгэ была оглушена электрическим током, и она не могла сдержать дрожь, и ей пришлось урезонить человека-собаку: «Мо Мо ранен».
Она мягко выгнула талию, стараясь держаться подальше от ужасно двусмысленного жара у основания ушей!
Но человек так затыкает щели, как будто они должны так подходить от природы.
Мужчина небрежно поиграл руками находящегося у него на руках: «Ну что, ему наплевать на меня, если он ранен?»
Пэ Юнг: "..."
Почему она хочет урезонить человека-собаку?
Незадолго до того, как Пей Юнгэ успел заговорить, он снова услышал, как человек-собака медленно говорит.
«Ну, это по умолчанию».
Пэ Юнг: "..."
Игла мужского сердца на морском дне.
Глядя на мошеннические действия этого человека так хорошо, но Пей Юнг просто взял этот набор.
"Я буду сопровождать вас, когда я вернусь?"
Пей Юнг повернул голову, чтобы посмотреть на него.
«Юн Юн, не так уж и уговаривать людей».
"..."
Пей Юнгэ сидел на коленях у мужчины напротив и, видя, как мужчина свободно опирается на диван, как будто его подобрали другие, его румянец и сердцебиение редко краснели.
Очевидно, что время, проведенное вместе, не мало.
До сих пор терпеть не могу прямой взгляд мужчины.
Также на ее талии горячая мужская ладонь.
Пей Юнге выздоровел и не знал, был ли это призрак или порыв. Бессознательно он протянул руку к шее мужчины и хотел соприкоснуться с ним для поцелуя.
Глаза мужчины темнеют.
Прежде чем Пей Юнге смогла подойти ближе, она увидела чернила, торчащие за окном машины.
Словно глядя на все это тупо.
"..."
После выхода из автобуса.
Пей Юнг тоже не заботился о братьях.
За пределами гаража Мо Мо тоже насмехался над Хо Шиду.
«Хо Мочен, ты очень хорошо ищешь вещи».
Тон Хуо Шиду не соленый и не светлый, а немного прохладный и свистящий.
очевидно.
Момо намеренно.
Из-за окна машины вообще ничего не видно. Ребенок все время лежал там, просто не желая, чтобы Хо Шиду было удобно.
Хо Шиду также впервые почувствовал, что пришло время отправить Момо обратно к Нили и дать Фернансу решение.
"Хмф."
Момо повернул голову, чтобы проигнорировать Хо Шиду.
«Цзэн Сюй, баллы Хо Мочена по китайскому языку, в этом семестре не может быть 90, так что ты меняешься поручениями с Чжоу Юэ».
Хо Шиду медлителен и логичен.
Мо Мо недоверчиво расширил глаза: «Хо Шиду! Ты мой брат?»
Не означает ли это, что Цзэн Сюй устроит для него урок маньчжурского языка в этом семестре? ?
Юй Гуан мельком увидел приближающуюся Пэй Юнгэ. Мужчина согнул колени и поправил свою одежду для Момо, прищурив глаза.
С нежным и ласковым видом он небрежно сказал: «Мы, Момо, обязательно получим 90 или больше баллов за нашего брата, верно?»
(Конец этой главы)