Глава 237. Этот человек ужасен.
«Аррас, пойдем найдем мою сестру».
Мо Мо потянул Увы, млечный молочный разговор.
Увы наклонил голову, как будто ничего не понял, просто обвел маленького хозяина.
"Бабушка, я ищу свою сестру!" — радостно сказал Мо Мо, держа Увы.
"иди иди."
Миссис Хуо нахмурилась. Включив свет, она увидела только фен на столе.
Она пробормотала себе под нос: «Почему ты не здесь? Ты скоро вернешься».
Миссис Хуо что-то пробормотала в спальне и прошлась по комнате.
И на данный момент.
Пей Юнге сжался в углу шкафа, все его тело немного замерло, но он не мог пошевелиться, опасаясь, что его обнаружат.
Она становилась все более неспособной понять, о чем думают люди, прячущиеся в туалете.
Вы не расстроены? ?
До тех пор, пока уши Пей Юнге внезапно не покрылись зудящим жаром, а низкий притягательный голос мужчины стал ленивым и сексуальным.
У людей стало жарко в ушах: «Юн-Юн, садись ко мне на колени».
Пей Юнге полностью поел, и его сердцебиение было несвоевременно учащенным.
"ты……"
Прежде чем Пей Юнгэ закончил говорить, мужчина внезапно поймал его.
Весь человек был заключен в его объятиях и сидел у него на коленях.
Приятный холодный аромат вокруг, смешанный с алкоголем, тихое и клаустрофобное пространство наполнено табу. Прежде чем она оторвалась, она снова услышала низкий смех в своем ухе.
Чванливое и двусмысленное, оно заставляет трепетать сердца людей: «Юнь-Юн, ты хочешь, чтобы я вылечился от простуды?»
На этот раз.
Все спокойствие и самоуверенность Пей Юнге были разрушены.
Сегодня этот человек ужасен!
...
скоро.
Мо Мо вернулся.
«Бабушки, сестры тоже нет». Мо Мо сузил рот.
«Хорошо, детка, может быть, твой брат взял сестру Пей поиграть».
Миссис Хуо взревела: «Давайте сначала вернемся, хорошо?»
— Но я хочу дождаться своей сестры. Мо Мо колебался.
Внезапно.
Увы вырвался из руки Мо Мо и побежал к шкафу, зажав во рту оборванный пояс с цветочным принтом, и очень радостно вытащил его.
Кажется, что-то невероятное было обнаружено.
Внутри шкафа.
Веки Пей Юнге зашевелились, и он смог только глубоко вздохнуть и снять пальто.
Я вообще этого не заметил. В этом тесном и темном помещении взгляд мужчины, не прячась, упал на нее, его глаза потемнели.
— Мо Мо, о чем говорит Аррас? Миссис Хуо задумалась.
"Я пошел, чтобы увидеть."
Мо Мо быстро подбежал и обнаружил, что Аррас тянет сломанный цветочный пояс.
Это немного похоже на... лямки на одежде, которую сестра Пей носила раньше.
— Момо? Что делает Аррас?
После того, как миссис Хуо спросила, она собиралась снова прийти сюда.
— Бабушка, ничего.
Мо Мо моргнул, снова взглянул на шкаф и, наконец, тайно стянул ремень во рту Алас.
«Аррас, нам пора домой. Сегодня вечером у нас будет жареный цыпленок».
После того, как Мо Мо закончил говорить, Аррас освободился от ремня, и он радостно потер щеку маленького хозяина.
...
Увидев, что госпожа Хо наконец ушла, Пэй Юнгэ тоже почувствовал облегчение, и в душе ему все больше и больше нравился маленький парень Мо Мо.
К счастью, есть чернила.
В противном случае, если ее обнаружат, она очень боялась, что миссис Хуо может связаться с ее отцом на месте.
только.
Когда Пей Юнгэ только что вспомнил о поведении этого человека, он не мог ничего поделать, но его веки подпрыгнули.
«Вы делаете это намеренно».
Пей Юнгэ бесстрастно уставился на Хо Шиду.
Мужчина лениво оперся на доску. — А?
(Конец этой главы)