Глава 111: Она не вернется.
Лицо матери Вэй выразило беспокойство, она поспешно кивнула и начала собирать свои вещи: «Хорошо, хорошо, дорогая девочка, сначала вернись и отдохни со своей матерью. Если что-нибудь случится, мы поговорим об этом завтра».
Вэй Лань не пошевелился, посмотрел на Вэй Линя и обеспокоенно спросил: «Брат, могу ли я сделать это один?»
Вэй Линь улыбнулся: «Что случилось? Приходи за мной завтра и не забудь принести что-нибудь вкусненькое».
Затем Вэй Лань кивнул и вышел вместе с Вэй Му.
Вэй Сюэлян задал несколько вопросов и, услышав, что они хотят пойти домой, встал и спустился вниз, не сказав больше ничего.
Автомобиль Вэй Сюэляна — старомодный автомобиль, который на первый взгляд выглядит очень устаревшим.
Вэй Сюэлян ехал впереди, а мать Вэя держала Вэй Ланя за руку и расспрашивала обо всем после поездки в деревню.
«Жизнь в деревне не так плоха, как ожидалось. Члены местной общины очень простые и честные. Есть также небольшие ручьи и реки, где можно ловить рыбу и есть мелкую рыбу и креветок. Это действительно похоже на игру».
Вэй Лань ответила на все вопросы матери Вэй. Конечно, она не упомянула намеренно о каких-то неожиданных происшествиях.
Вэй Сюэлян спокойно сказал: «Образованная молодежь, отправляющаяся в деревню, должна получить перевоспитание. Вы относитесь к этому как к игре? Это нормально?»
Мать Вэй пристально посмотрела на нее: «Разве ты не знаешь, какие тяжелые те дни? Какая жизнь была у моей дорогой дочери дома? Как она там жила? Она несколько раз отправляла письма, ни разу не жалуясь. Дон тебе не кажется, что твое лицо яркое? Забудь об этом, ты все еще критикуешь других, это смешно?»
Вэй Сюэлян замолчал. Вэй Лань прижалась к рукам матери Вэй и кокетливо вела себя: «Мама, я вернулась после долгого времени, поэтому, пожалуйста, не ссорься с папой».
Мать Вэй расслабила брови и слегка улыбнулась: «Я послушаю Лан Лан».
Вернувшись в дом Вэй, Вэй Лань открыла дверь в комнату. Обстановка в комнате осталась прежней, а столешница была чистой и безупречной. Вэй Лан был внезапно тронут.
Невероятно, что после того, как она уехала в деревню, мать Вэй каждый день убирала эту комнату, просто чтобы дождаться ее возвращения однажды.
Вэй Лань фыркнула и провела пальцами по аккуратно разложенным на столе книгам, которые она читала раньше.
Ей очень повезло, что она смогла выделиться среди десятков миллионов людей и поехать сюда, что позволило ей испытать теплую семейную любовь, которой она никогда раньше не имела.
активный
В дверь постучали, и вскоре из-за двери послышался голос матери Вэя: «Лан Лан, горячая вода вскипятилась и отправлена в ванную на втором этаже. После мытья ты ложишься спать рано. завтра утром не нужно спешить, я здесь с Алином». С твоим отцом».
Вэй Лан ответил. После того, как мать Вэй ушла, она открыла шкаф, достала комплект шелковой ночной рубашки с длинными рукавами и пошла в ванную на втором этаже.
Когда горячая вода смыла пыль с его тела, Вэй Лань вздохнул. Наспех умывшись, он вернулся в комнату и вскоре уснул.
После ухода Вэй Ланя в среде образованной молодежи вспыхнуло много междоусобиц.
*
Утром Линь Цин пошел пропалывать сорняки на соевом поле и не знал, что произошло. Когда в полдень он вернулся в пункт образованной молодежи, Дин Маомао переносил все свои вещи на кровать Вэй Ланя, все было в пятнах на голубых простынях кровати Вэй Ланя. Есть несколько грязных следов.
Линь Цин шагнул вперед и оттолкнул Дин Маомао: «Что ты делаешь? Как Вэй Лань сможет спать, если ты испачкал простыни?»
Линь Цин сдвинула вещи Дин Маомао на землю: «Убери их быстро, я постираю простыни, иначе Вэй Лань будет недоволен, когда он скоро вернется».
Дин Маомао сразу почувствовал себя недовольным. В ее глазах поведение Линь Цин, несомненно, было похоже на поведение мопса, каждый день кружащего вокруг Вэй Лань.
«Она не вернется». Дин Маомао схватил вещи и положил их обратно на кровать. Она посмотрела на Линь Цин и сказала резким голосом: «Ты еще не знаешь, верно? Капитан отправил ее на станцию только сейчас утром, и она вернулась в город».
(Конец этой главы)