Глава 137: Раненый

Глава 137 Раненый

«Капитан, вам не нужно быть таким вежливым. Я здесь просто в гости. После того, как я закончу говорить и спрашивать мнение, я уйду». Лу Хунбин улыбнулась, махнула руками и сказала «нет», а затем указала на Вэй Ланя, стоящего у двери: «Кажется, этот маленький товарищ тоже хочет тебя увидеть».

Вэй Ланя поймали, когда он собирался ускользнуть.

Капитан бригады прекрасно понимал значение образованной молодежи и общественных кадров. Сначала он хотел отослать этого человека, но когда увидел, что это Вэй Лань, капитан бригады небрежно сказал: «Вэй, образованная молодежь, что еще тебе делать?»

Вэй Лан махнула рукой: «Это не имеет большого значения. Я вернусь вечером! Капитан, пожалуйста, сначала поприветствуйте директора!»

Сказав это, он поспешно убежал.

Вэй Лану неудобно говорить то, что он хочет сказать, в присутствии других, поэтому он может найти время, чтобы прийти позже.

Лу Хунбин взглянул на фигуру, убегающую от двери, и улыбнулся: «Этот ребенок…»

Капитан тоже засмеялся, протянул намоченную воду с коричневым сахаром и перешел к делу: «Директор Лу, что вы здесь делаете на этот раз?»

*

Дин Маомао спал на кровати. Вэй Лан даже не взглянул на нее после того, как вошёл в дом. Он вытащил коробку, открыл замок, взял несколько вещей и положил их в бамбуковую корзину. Снова заперев коробку, Вэй Лань отнес вещи в дом Гу.

Как только Ю Лан увидела ее приближение, она так обрадовалась, что побежала ей навстречу: «Сестра Лан!»

Вэй Лань постучала по носу и протянула ириску «Белый кролик». «Где бабушка и твой брат?»

Юлан сняла конфету и засунула ее в рот: «Бабушка отдыхала в доме, а мой брат был на заднем дворе».

В полдень бабушка Гу была не в духе после слез, поэтому Гу Чао помог ей вернуться в комнату, чтобы отдохнуть.

У колодца на заднем дворе Гу Чао был без рубашки, и его только что облили ведром колодезной воды. Вода вокруг него смешалась с кровью и растеклась по земле.

Сердце Вэй Ланя екнуло, и бамбуковая корзина в его руке упала на землю. Она быстро подошла, схватила Гу Чао и огляделась: «Где травма? Разве тебе не было хорошо, когда ты только что ел?»

Ее маленькое белое лицо было полно беспокойства, а лицо Гу Чао смягчилось: «Все в порядке, это не мое».

Вэй Лань не знал почему. Ее взгляд упал на одежду, которую он переоделся, и льняной мешок рядом с ними.

Одежда и сумки были испачканы кровью.

"что случилось?"

Два мертвых кролика и куриная ель, раздробленная на две части. У обоих кроликов на теле была большая кровоточащая дыра, а их круглые большие пальцы выглядели как пулевые отверстия.

Вэй Лань посмотрел на Гу Чао: «Как ты это сделал?»

Гу Чао ничего не сказал, вытащил из-за пояса рогатку и протянул ее Вэй Лань.

Вэй Лань взял его и внимательно посмотрел: «И это все?»

Как рогатка может быть такой мощной?

Словно осознавая сомнения Вэй Ланя, Гу Чао взял рогатку, поднял с земли камень и взвесил его в руке. В то же время его глаза блуждали по сторонам и, наконец, сосредоточились на птице на верхушке дерева неподалеку.

ГУ Чао указал на верхушку дерева: «Посмотри на это».

Вэй Лан воспользовался ситуацией и оглянулся. В то же время Гу Чао натянул лук, и стройные мышцы его рук быстро набухли, и послышался «свистящий» звук. Маленькая птичка, которая только что оглядывалась по сторонам, повернув голову, не успела порхнуть. Он умер и упал с дерева.

Ю Лан взял бамбуковую корзину и поставил ее возле колодца. Она повернулась, чтобы поднять птицу, и быстро побежала назад, держа ее за крылья.

Тело птицы было целым, но головы не было.

Вэй Лань отпрянула.

Юлану было все равно, он просто был полон радости и сказал: «Брат, ты хочешь приготовить суп сегодня вечером?»

"Убери это." Гу Чао кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на Вэй Ланя: «Тебя это напугало?»

Вэй Лань покачал головой, не для того, чтобы испугаться, но все же немного неловко: «Эта рогатка такая мощная!»

Гу Чаодао: «Невка сделана из говяжьего сухожилия. Она передавалась из поколения в поколение. Рукоятку рогатки меняли несколько раз, но тетива все еще цела».

Это что-то передавшееся от прапрадеда династии Гу из периода Китайской Республики?

Мне сегодня нечего делать, поэтому я просто станцую для всех танец Янко.

*()*

ヾ〔灬〕

<(;;)

()Танец окончен, спасибо всем за просмотр!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии