Глава 154: Даже если ты избьешь меня до смерти…

Глава 154: Даже если ты избьешь меня до смерти...

Оттолкнув бледного Цзян Лихуа в сторону, Ли Цзяндан оглянулся и взял херню с полевого гребня позади себя.

Ли Цзяндан хотел забить змею до смерти мотыгой. Змея, казалось, осознавала опасность. Он дважды изогнулся, затем развернулся и быстро пополз на другую сторону.

Это направление!

Выражения лиц Цзян Лихуа и Ли Цзяндана изменились: «Вэй Лань!»

«Вэй Чжицин!»

Вэй Лан был в оцепенении. Он был поражен, когда услышал два громких рева. Затем он повернул голову и увидел, что стебель пшеницы рядом с ним дрожит. Движение становилось все ближе и ближе, как будто что-то приближалось.

Цзян Лихуа был напуган до смерти и застыл на месте, не в силах пошевелиться, в то время как Ли Цзяндан бросился к Вэй Ланю с мотыгой: «Отойди! Там змея!»

Эм? змея?

Вэй Лань на мгновение была ошеломлена, а затем ее зрачки внезапно расширились. Она вдруг опустила голову, и дрожащий стебель пшеницы был уже перед ней.

В одно мгновение в темных зрачках Вэй Ланя проплыла маленькая змея цвета земли с буквой, выплевывающей букву.

Ли Цзяндан уже вошел. Когда он увидел змею, направляющуюся прямо к Вэй Лань, он не увидел, как она увернулась. Сердце у него застряло в горле, и он бросился, как придурок, чтобы убить змею. Он боялся ударить Вэй Ланя, поэтому не двинулся с места. , мог только нервно кричать: «Отойди!»

Увидев, что змея вот-вот укусит ее, икры Вэй Лань онемели и вообще не могли пошевелиться. На сердце у нее было так холодно, что она так испугалась, что крепко закрыла глаза. Она подсознательно махнула рукой, держащей серп, и в следующее мгновение на ее лицо хлынул холодный и рыбный запах.

Тело маленькой змеи земляного цвета было разбито на две части и разбросано по земле. Оно крутилось и вращалось. Голова змеи была широко раскрыта и, казалось, хотела кого-то укусить. Ли Цзяндан уже вошел и мотыгой воткнул голову змеи в землю, разбив ее на куски.

"Все нормально." Ли Цзяндан коснулся своей головы и протянул к ней руку. Увидев, что тетки в соседнем поле забыли оглянуться, он снова убрал руку, отвел глаза в сторону и пробормотал: "Это, все в порядке. Ты можешь взять это змеиное мясо обратно, потушить его и съесть". ."

Сказав это, дважды переверните кадык.

Суп из змеиного мяса, приготовленный его матерью, был настолько вкусным, что Ли Цзяндан почувствовал себя немного жадным, когда подумал об этом.

Вэй Лань только что ясно увидел внешний вид змеи. Оно имело заостренную голову и было цвета земли, а рисунок на его теле напоминал сухие ветки и листья, что необъяснимым образом напоминало ей короткохвостую гадюку.

Вэй Лань встал при поддержке Цзян Лихуа и сказал: «Эта змея ядовита».

— Чего ты боишься? У меня голова разбита, и она никого не может укусить. Ли Цзяндан наивно улыбнулся: «Змеиное мясо — хорошая вещь среди нас, а змеиный желчный пузырь также может улучшить зрение. Разве нет образованных молодых людей, которые его носят? Очки? Вы можете ошпарить змеиный желчный пузырь горячей водой и дать ему проглотить это."

Ли Цзяндан опустился на колени, соединил двух скрученных змей вместе и передал их Вэй Лань и Цзян Лихуа. Цзян Лихуа была так напугана, что закричала: «Уйди! Ты можешь забить меня до смерти такой отвратительной вещью». Не ешь!»

Когда Ли Цзяндан сказал, что змеиное мясо съедобно, Цзян Лихуа, который уже давно не ел мяса, был очень тронут. Но, видя, что змея все еще извивается так близко от ее руки, ей было трудно принять это: «Ты, ты этого хочешь?»

Она повернулась и посмотрела на Вэй Лань.

Вэй Лань покачала головой и намеренно напомнила змее, что в организме могут быть различные паразиты и что если с ней не обращаться должным образом, она может быть отравлена, но она проглотила слова, как только они достигли ее губ.

Вэй Лань посмотрел на Ли Цзяндана и сказал: «Забери это обратно».

Эти слова могут быть непопулярны среди таких людей, как Ли Цзяндан, который вырос здесь и ел змеиное мясо бесчисленное количество раз.

Ли Цзяндан почесал голову и не знал, что делать. В этот момент позади него послышался женский голос: «Кто из вас все утро отрезал это место?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии