Глава 176 Няня
"В чем дело?"
Гу Чао нахмурился, думая, что ей действительно больно, поэтому он наклонился, чтобы проверить, но увидел, что брови Вэй Лань сдвинуты вместе, и нетерпеливо потянулся, чтобы почесать ее за ушами.
«Я не знаю, что происходит. Моя шея немного болит и чешется. Кажется, прошлой ночью меня укусил комар».
Гу Чао потянул Вэй Ланя, чтобы внимательно его осмотреть. Когда он увидел на нем ряд неглубоких следов зубов, выражение его лица внезапно стало странным.
След от зуба в целом неглубокий, посередине красное пятно размером с фасоль, кожа повреждена.
Гу Чао, естественно, знал, что это такое.
Зубы тигра доставляют неприятности.
«Что случилось? Это серьезно?» Увидев, что он молчит, Вэй Лань забеспокоилась.
"Это не серьезно." Гу Чао тайно вздохнул, что у маленькой девочки нежное тело и дорогая плоть. Ее действительно следовало бы побаловать, но он также боялся, что бабушка ее увидит и спросит о ней позже.
Он не боялся, что бабушка закурит, но очень боялся, что она ее придирается.
Гу Чао спокойно поднял воротник Вэй Лань. Увидев, что его нельзя прикрыть, он сказал: «Я помню, у тебя есть маленькое пальто с высоким воротником и пластинчатым воротником? Вот оно хорошо выглядит».
Вэй Лань подняла брови: «Тот, что в озерно-зеленом?»
Среди одежды, которую принес Вэй Лань, была только одна с высоким воротником. Ей пришлось пойти работать в поле из-за жаркой погоды. Она так волновалась, что надела его, за исключением одного раза, когда впервые пришла сюда.
«Мне жаль, что ты все еще помнишь». Розовые губы Вэй Лань скривились. Умыв лицо, она повесила полотенце на веревку для сушки одежды и побежала обратно в комнату, чтобы с радостью переодеться.
Гу Чао увидел, как ее спина исчезает за дверью, и не мог не протянуть руку и не коснуться своего носа.
Днем Гу Чао и несколько молодых людей из бригады собирались рыть траншеи. Согласно требованиям, траншеи для прокладки кабелей необходимо вырыть шириной в один метр и глубиной в полтора метра, чтобы в дальнейшем не возникло несчастных случаев при строительстве траншей для орошения.
От коммуны до седьмой бригады шесть-семь верст, а шестая и восьмая бригады находятся просто рядом с седьмой бригадой. Шестую и Восьмую бригады также необходимо электрифицировать, и кабели идут от одной дороги. Естественно, эту шестидесятисемимильную дорогу тоже строят три бригады. Рытье траншей – это физический труд. Помимо десяти очков работы за полный день бригада получит еще два очка работы.
Бабушка Гу боялась, что Гу Чао не будет достаточно еды и будет слишком голоден, чтобы работать, поэтому она приготовила на полдень горшок риса и не стала подавать ему сладкий картофель, кукурузу и другие цельнозерновые продукты.
«Это для моей дочери». Гу Чао поставил миску перед Вэй Ланом, сам взял сладкий картофель, очистил от кожицы и откусил большой кусок.
Многие люди любят называть своих дочерей Гуайнань, например, Вэй Сюэлян и Вэй Му, но здесь, на юге, Наньнан — это еще одно имя для девушки, которая им нравится.
Бабушка Гу мало что говорила, она просто приготовилась принести Гу Чао немного твердой еды, когда он уйдет ненадолго, на случай, если он проголодается по дороге.
Вэй Лань был недоволен.
Она пододвинула миску обратно к лицу и сказала: «Обычно я хорошо ем, и съеду это раз или два. Ты устала от работы во второй половине дня, поэтому тебе нужно съесть что-нибудь вкусненькое».
Он также сказал, что хочет ее поддержать. Если его тело сломается, как он сможет поддержать ее?
Гу Чао увидел на ее лице гнев, смешанный с некоторой угрюмостью, и знал, что он рассердит ее, если продолжит отказываться, поэтому он просто перестал давить, взял миску и начал есть.
Розовые уголки губ Вэй Лань были слегка приподняты, и она осталась очень довольна результатом.
Посреди обеда кто-то вышел на улицу и позвал Гу Чао. Гу Чао поспешно закончил есть и встал, чтобы уйти. Вэй Лань быстро последовала его примеру.
Она встала на цыпочки и повесила наполненный военный котел на шею Гу Чао.
Бабушка Гу, стоявшая сбоку, увидела это и была довольна и удивлена: «Ты дал это ему, чем ты будешь пользоваться, когда пойдешь на работу днем?»
«Я хожу на работу перед своим домом. Если я хочу пить, я могу вернуться и выпить». Сказал Вэй Лань с улыбкой.
В противном случае вы можете принести немного в эмалированной банке, когда придете с работы позже. Поскольку вода чистая, вы не будете бояться, что муравьи придут толпами.
(Конец этой главы)