Глава 215. Разногласия
Она слышала, как люди говорили о горе Бишань, говоря, что там круглый год обитают дикие звери. Бригада у подножия горы каждую зиму подвергается нападению диких зверей и несет большие потери.
Гу Чао приходится все время оставаться в горах, так как же ей больше не волноваться?
Все лицо Вэй Лань сморщилось, и Гу Чао подумала, что она обеспокоена тем, что бизнес идет против ветра, и что она боится того дня, когда произошел инцидент.
Гу Чао нежно взял руку Вэй Ланя и утешал его: «Не волнуйся, это безопасно. Место очень скрыто. Если никто не пойдет вперед, другие не смогут…»
«Меня это не беспокоит». Вэй Лань нахмурилась и убрала руку: «В любом случае, я не согласна с этим вопросом».
Гу Чао все еще хотела что-то сказать, но Вэй Лань подняла голову и посмотрела на него с оттенком покраснения в уголках глаз: «Я иностранка, которая знает, насколько опасно в горах, но ты — родной и не знаю этого? Что, если с тобой что-то случится… что мне делать?»
Она встала из кресла-качалки, отодвинулась от Гу Чао и тихо пожаловалась с красными глазами: «Я абсолютно не согласна с этим вопросом. Если ты не можешь смириться с этим вопросом, я думаю, нам нужно на время расстаться. ."
Чтобы показать свою решимость, Вэй Лань произнесла эти слова очень серьезным тоном. Сказав это, она быстро выбежала за дверь, не дав Гу Чао времени среагировать.
На заднем дворе Гу Чао стоял на том же месте, его лицо постепенно становилось серьезным и торжественным.
Он наклонился, молча поднял одеяло, которое Вэй Лань положил на землю, и положил его обратно на кресло-качалку.
Гу Чао молча убрался на кухне и достал из комнаты тканевый мешок.
Гу Чао собирался уйти, но, словно что-то вспомнив, взял с собой темно-зеленую военную бутылку с водой Вэй Ланя.
Он знал, что Вэй Лан был в главной комнате, поэтому не вышел из главной комнаты. Вместо этого он сделал несколько шагов и взобрался на стену заднего двора. Он стоял на стене и долго оглядывался назад. На последних нескольких шагах он исчез в бамбуковом лесу.
Этот мир никогда не бывает честным и справедливым. Он хочет поддержать свою семью и подарить Вэй Лань счастье.
Даже если он пойдет на риск и знает, что дорога впереди полна терний, ему все равно придется вырваться из мира.
Даже если у мальчика из семьи Гу сломана рука и отсутствуют ноги, нет смысла есть, как девочка. Вэй Лань сидела в главной комнате и дулась, сердито фыркая носом и тайком поглядывая на кухню.
Но пока на кухне не исчез звук посуды и палочек для еды, она не дождалась выхода Гу Чао.
Вэй Лань слегка прикусила нижнюю губу, чувствуя, что с ее сердцем что-то не так.
Но когда она побежала на кухню, Гу Чао нигде не было видно?
После обыска комнаты и заднего двора никого не нашли. Вэй Лань дважды топнула ногой: «Ты вонючая Гу Чао! Тебе лучше никогда не возвращаться!»
Она говорила резко, и ее глаза покраснели.
Вэй Лань вернулась в комнату, с грохотом закрыла дверь и больше не выходила.
Хотя Вэй Лань жаловалась, что Гу Чао не прислушался к ее словам, тревогу в ее сердце нельзя было подделать.
*
Что касается ночного дежурства, то большая бригада комбайнов за последние два дня почти собрала пшеницу, оставив неубранными только два акра земли. Это последнее ночное дежурство выпало на Юй Тинъи и других.
После ужина небо немного потемнело. Юй Тиньи свернул одежду и остановился во дворе мыса Чжицин. Он крикнул: «Дин Чжицин, я пойду первым. Не забудь прийти позже».
Сказав это, он ушел, не оглядываясь.
Юй Тинхуэй согласился взять с собой Дин Маомао во время ночного дежурства, потому что думал, что ей, как девочке, будет трудно, поэтому он помог ей, если мог.
Но в конце концов, то, что сделала Дин Маомао, это то, что сделала она. Хотя Юй Тинъи хотела помочь, он не мог относиться к ней так, как к Линь Цин и Вэй Лань.
Дин Маомао сильно закусила губу и оглядела других людей в комнате, которые занимались своими делами. Она схватила подушку, бросила кровать, свернула ее и вышла.
(Конец этой главы)