Глава 225: Я открыл эту дорогу и посадил это дерево. Я хочу проехать сюда и оставить деньги на покупку дороги.
В радиусе семи-восьми метров росло только одно дерево дикой хурмы толщиной с бедро.
Возможно, сейчас сезон сбора урожая. Помимо остатков плодов, съеденных птицами, есть еще плоды целые и хорошего качества.
Вэй Лань опустился на колени, взял у своих ног дикую хурму и бросил ее в корзину: «Давай соберем немного, вернемся и приготовим что-нибудь вкусненькое».
Дикая хурма слегка вяжущая и онемевшая, а вяжущий вкус исчезнет только тогда, когда она станет мягкой и перезрелой. Однако хурма висит на верхушках деревьев, и когда она созреет, ее расклюют птицы.
Если люди хотят их съесть, они могут забрать их домой только пока они еще зеленые и хранить их некоторое время, прежде чем съесть.
Дикая хурма не лучше, чем хурма, выращенная в домашних условиях. Их плоды маленькие и легко загнивают, если их собрать дома и оставить дозревать. Большинство людей редко их собирают и отправляются в горы только посмотреть, если только их дети не поднимают большого шума.
То же самое относится и к большинству членов Команды 7, но в предыдущие годы Юлань ел хурму, приготовленную бабушкой Гу, используя дикую хурму, собранную в горах Гу Чао.
Ю Лан думала об этом, поэтому ничего не сказала. Она несла свою маленькую корзинку и наклонялась, шаг за шагом, чтобы подобрать упавшую на землю неповрежденную хурму.
Они оба были заняты спиной к спине в разных направлениях. Однако это явление длилось всего несколько минут. Вскоре Ю Лан собрал полкорзины дикой хурмы.
Ю Лан оглянулся и увидел, что Вэй Лань наклонился вперед и очень внимательно искал. Ю Лан осмотрелся и наконец остановился на одном месте.
Куст слегка покачивался, и Юлан, держа корзину на спине, подбежала и быстро скрылась перед кустом...
Мир вернулся к дереву хурмы. Вэй Лань наклонился, чтобы взять еще одну дикую хурму, и осторожно сжал ее. Это было немного мягко.
Она присела на корточки и осторожно сняла с хурмы кожицу, обнажая оранжево-красную мякоть внутри.
Во рту ощущается сладость, а после сладости вы ощущаете покалывание и вяжущее ощущение на языке и зубах.
Лицо Вэй Лань сморщилось, и она несколько раз с отвращением вздохнула: «Оно не обработано, поэтому его нельзя есть!»
Выбросив хурму из руки, Вэй Лань наклонился и продолжил идти.
Вэй Лань шарила головой направо и налево, но она не знала, что в этот момент из кустов появилась высокая фигура и медленно и украдкой приближалась к ней.
Звук ломающихся веток доносился сзади. Вэй Лань вытащил бамбуковую корзину, взглянул на дикую хурму, сложенную на дне бамбуковой корзины, и сказал, не оглядываясь: «Этого должно быть достаточно, пойдем собирать дрова». , иначе какое-то время я не смогу его получить».
Кроме звука приближающихся шагов позади нее, не было слышно ни голоса Ю Лан. Вэй Лань заметила, что что-то не так, и уже собиралась обернуться, когда внезапно большая грубая рука закрыла ей рот и нос, а другая рука обхватила ее за талию и подняла ее над землей. Остановить.
Сердце Вэй Ланя внезапно участилось. Каким-то образом она вспомнила, что случилось с Цзян Лихуа несколько дней назад. Ее лицо было бледным, а в сердце она боролась с огромной паникой.
Однако в этот момент сзади послышался хриплый и грубый мужской голос: «Я открыл эту дорогу и посадил это дерево. Я хочу пройти здесь и оставить деньги на покупку дороги!»
Вэй Лань на мгновение была ошеломлена, а затем начала сопротивляться еще сильнее.
Вэй Лань: Я убью тебя! Просто подожди меня!
Однако перед мужчинами она худая и маленькая, и ее сила, естественно, уступает ему.
Лицо Вэй Лань покраснело от подавления этого. Через некоторое время интенсивность его борьбы постепенно стала легче и медленнее. Наконец он закрыл глаза и склонил голову набок.
ГУ Чао был поражен. Очевидно, он только что был очень осторожен, протирая трещины между пальцами.
Он осторожно ослабил большую руку вокруг талии Вэй Лань, а затем захотел опустить человека, чтобы рассмотреть его поближе. Он опустил голову и внезапно встретил сердитые широко раскрытые глаза Вэй Ланя.
(Конец этой главы)