Глава 244: Подготовка к зиме

Глава 244 Подготовка к зиме

Гу Чао весело вздохнул, Вэй Лань подмигнула ему, затем протянула маленькую ручку и взмахнула ею, давая понять Гу Чао, что он может идти спокойно и что она будет смотреть дома.

После того, как Гу Чао ушел, Вэй Лань открыла дверь во двор, подбежала к бабушке Гу и села рядом с ней.

Подперев подбородок маленькой белой рукой, Вэй Лань наблюдала, как ее бабушка умело сшивала верх обуви: «Бабушка, у меня достаточно обуви, и я еще отправила письмо домой. Отдай это Юлань!»

Несколько дней назад Вэй Лань попросил Гу Чао отправить письмо в столицу с просьбой прислать его семье зимнюю одежду. Он также упомянул свою детскую одежду. Если бы он мог их найти, он бы также выбрал несколько хороших и отправил их.

Как раз для Юлана.

Бабушка Гу улыбнулась, ее лицо было полно доброты: «То, что вы отправляете из дома, — это то, что вы отправляете из дома, а то, что делает бабушка, — это то, что делает бабушка. Как это может быть одинаково?»

Вэй Лань поджала губы и проглотила слова.

Внезапно во дворовую дверь постучали. Вэй Лань встала и пошла открыть дверь, но увидела женщину-режиссера, стоящую за дверью.

Вэй Лань поспешно отошла в сторону и попросила женщину-режиссера войти в комнату: «Почему директор здесь? В чем дело?»

Увидев бабушку Гу, сидящую во дворе, женский директор не вошла в комнату, поэтому она громко рассмеялась в дверь и сказала: «Что такого страшного? Моя жена пошла на встречу с руководителем группы. Думаю, она выиграла. Я не смогу вернуться сегодня вечером. Мне интересно, смогу ли я, я не могу попросить брата Чао помочь мне, я пойду сегодня вечером на рисовое поле, чтобы нести бдение за свою семью».

Пшеница на полях была собрана, большая часть ее обмолочена и сложена в житницу. Лишь небольшая часть все еще свалена на рисовом поле. В последние два дня коммунары один за другим заняты молотьбой.

Как и в предыдущем бдении на пшеничном поле, я все еще боялся, что меня украдут.

Гу Чао сегодня вечером собирается на другую гору и его вообще не будет дома.

Вэй Лань тщательно обдумал это и собирался заговорить, когда бабушка Гу взяла на себя инициативу и сказала: «Вы сказали, что это большое дело. Не волнуйтесь, брат Чао обязательно позаботится об этом».

Вэй Лань закрыла дверь во двор, посмотрела на бабушку Гу и сказала: «Бабушка, ты хочешь, чтобы брат Ян ушел?»

Бабушка Гу кивнула: «Просто скажи, что ты призрак».

Если вы откажетесь, весьма вероятно, что тот факт, что Гу Чао нет дома, будет раскрыт. Если вы встретите кого-то, кто заинтересован, это может вызвать проблемы. Вместо этого лучше ответить щедро.

Вэй Лань и бабушка Гу пошли искать место, с которым можно поговорить.

Вэй Лань слегка поджала розовые губы и лукаво улыбнулась: «Этой ночью я пойду в дом брата Яна, чтобы позаботиться о Фан Ся. Ты, Лан, можешь пойти со мной, хорошо?»

— Хорошо, почему бы и нет? Бабушка Гу добродушно улыбнулась, наклонилась и сделала два жеста туфлями Вэй Лань, а затем махнула рукой и сказала: «Почитай книгу дома, молодой человек, учеба — это самое главное».

 Вэй Лань: ...Хорошо.

*

В мгновение ока погода вступила в ноябрь, температура постепенно падала, и температура переменчива. Каждое утро, открывая дверь, вы ясно видите кристаллы инея, конденсирующиеся на листьях бамбука.

Вэй Лань толкнула окно и лениво наклонилась к окну, зевая, со следами от одеяла на лице.

На заднем дворе лежала куча сухого бамбука. Гу Чаочжэн использовал топор, чтобы разрезать бамбук на небольшие кусочки, а затем разделил маленькие бамбуковые трубочки на несколько бамбуковых палочек толщиной с палец.

Поначалу он все еще был в замешательстве, но когда он увидел небольшую плиту, стоящую у колодца, и медный горшок, который мыли в руках бабушки Гу, Вэй Лань сразу все понял.

 Я слышал, как Гу Чао упоминал ранее, что зима на юге влажная и холодная, а температура в доме низкая, поэтому печь всегда используется для нагрева горячей воды. Это удобно, когда нужно попить воды, а печь одновременно может и обогреть дом.

— Вы так рано начали готовиться? Вэй Лань выдавила зубную пасту и присела на корточки рядом с бабушкой Гу. Она не провела дважды, прежде чем дотронулась до трапециевидного медного горшка.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии