Глава 248: Парад

Глава 248 Парад

ГУ Чао слегка кашлянул и объяснил: «Я ищу подходящий бамбук».

 Вэй Лань взмахнул пустыми руками и вышел с заднего двора. Когда он вернулся со двора, он сразу понял, что в словах Гу Чао что-то не так.

Вэй Лань промычала и повернула голову.

Вэй Лань вел себя непослушно и не мог контролировать силу в своей руке. Он внезапно применил большую силу и с хлопком ущипнул хурму. Оранжево-желтая мякоть хурмы стекала вниз и заполнила его руку.

Вэй Лань был поражен и боялся потратить его зря. Она поднесла руку, держащую хурму, к губам и вытянула язык, чтобы лизнуть мякоть между пальцами, как кошка, облизывающая еду.

«Хм… это так мило». Глаза персикового цвета Вэй Лань расширились, ее ярко-красный язык облизал бледно-розовые губы, и она радостно сказала: «Бабушка, в этом нет никакой терпкости».

Гу Чао все еще беспокоился, что Вэй Лан рассердится, и просто думал о том, как ее уговорить, когда внезапно увидел эту сцену и застыл на месте.

«Это потому, что вяжущий вкус исчез во время приготовления». Тетя Гу добродушно улыбнулась, сняла руку и протянула ее Вэй Лану: «Сначала вытрите руки и дважды ущипните заднюю часть хурмы. Только один раз, не нужно прилагать много усилий».

Вэй Лань взял одежду и съел всю хурму, прежде чем вытереть руки.

В хурме содержится сахар, поэтому растирание ее совершенно не поможет, а пальцы все равно будут липкими.

Вэй Лан встал и пошел на задний двор. Когда она обернулась, то увидела Гу Чао, все еще стоящего во дворе, как глупый здоровяк. Она смотрела глазами цвета персика: «Почему бы тебе не прийти и принести мне воды!»

На заднем дворе Гу Чао наклонился и изо всех сил старался принести воды. Он также заботливо принес умывальник Вэй Лань и налил в него воду.

Он поднес таз к каменному пирсу и поставил его так, чтобы Вэй Лань могла сидеть на маленьком табурете на идеальной высоте.

В полдень ярко светило солнце, но мне все равно было немного жарко после долгого сидения под солнцем.

Вэй Лан сидела на пони, ее нежные, похожие на нефрит руки шевелились в воде, и она начала играть с водой, как ребенок.

Вэй Лань издал еще одно звонкое «мычание» и в отместку плеснул водой на лицо Гу Чао, отчего одежда на его груди стала даже мокрой.

Лицо Гу Чао было спокойным и не выражало гнева, но от этого Вэй Лань почувствовал себя немного неловко. Кажется, ты немного издеваешься?

Вэй Лань украдкой взглянул на Гу Чао и встретился с глубокими глазами Гу Чао.

Она повернула голову, ее глаза цвета персика уклонились, и небрежно затронула тему: «Ах, ты ела хурму, сушеную бабушкой?»

ГУ Чаодао: «Пока нет».

«Купи один и попробуй? Это очень сладко». Голос Вэй Ланя был четким: «В прошлый раз мы выбрали так много, что не имеет значения, сколько мы съедим».

«囡囡».

Вэй Лань болтала сама с собой. Когда она услышала, что Гу Чао зовет ее, она моргнула и повернула голову: «Почему... гм...»

Глаза Вэй Ланя расширились, и ветер пронесся мимо его ушей.

Гу Чао опустил голову и нежно чмокнул ее губы, и, наконец, слегка прикусил ее губы. Через некоторое время он отпустил Вэй Ланя и сказал с намеком на дразнящую улыбку нежным голосом: «Я съел это».

«Это очень мило».

«Хорошо! Ты снова меня укусишь!» Лицо Вэй Лань покраснело, ее персиковые глаза увлажнились, и она подняла кулак, словно собираясь ударить Гу Чао. Однако, прежде чем она успела размахнуть кулаком, она услышала слабое «Кан Банг», доносившееся со стороны бригады. «Звук гонга.

Вэй Лань внимательно слушал. Под звуки гонгов, казалось, кто-то разговаривал.

*

«Я проказа, плохой элемент, я не вещь…»

Длинный дракон вырвался из края поля, а Леггинг Сан шел впереди. Позади него Гу Санде бил в гонг, поднимая брови и призывая Люн Сана идти быстрее: «Ты ублюдок, твои руки и ноги грязные. Я не позволю тебе присоединиться к команде сегодня». Если ты обойдёшь три раза, я сдам тебя коммуне и выброшу на ферму!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии