Глава 27: Повышение до пастушка
Вэй Лань закончила мыть посуду с сонными глазами. Когда он вышел, бамбуковый лес перед ним был окружен тонким слоем тумана, а воздух был слегка прохладным.
Маленькая девочка, тонкая, как пеньковый шест, с коровой на руках сидела на корточках у бамбуковой лесной тропинки, очевидно, ожидая ее.
Вэй Лань внезапно разволновался и потерял всякую сонливость.
Вместе также гуляли Цзян Лихуа и Ян Янь. Они планировали выпалывать сорняки на рисовом поле, пока утром было еще прохладно, а затем вернуться на отдых, когда в полдень встанет солнце.
Вэй Лан поздоровался и вышел первым.
В глубине бамбукового леса щебетали птицы. Она поджала губы и улыбнулась: «Это Юлан? Ты долго ждал?»
С розовым лицом, персиковыми щеками и глазами персикового цвета, изогнутыми в маленькие полумесяцы, она так же прекрасна, как фея, выходящая с картины.
Маленькая девочка застенчиво кивнула: «Да».
Вчера вечером женский директор упомянула Юлань, и Вэй Лань подумала, что ее фамилия Ю. Спросив, она узнала, что ее фамилия Гу, а имя Гу Юлань. Ее дом находился в бамбуковом лесу напротив места образованной молодежи, так что они были довольно близко.
Ю Лан был очень застенчив и осмеливался только тайком взглянуть на Вэй Лань. Иногда ее глаза случайно ловились на ней, и вскоре ее лицо краснело, и она застенчиво опускала голову.
Вэй Лань взяла на себя инициативу и заговорила: «Ты меня боишься?»
Ю Лан внимательно посмотрела на нее и застенчиво улыбнулась, показав два просяных зуба: «Не бойтесь, сестра Лан — хороший человек».
Карта хорошего парня застает людей врасплох.
Внезапно, вспомнив о мужчине, которого она встретила вчера, улыбка на лице Вэй Лань слегка застыла.
Думаю, ты уже слышал, как Юлан раньше называл этого человека братом?
Он достал две конфеты, протянул Ю Лану ириску «Белый кролик» и засунул мятную конфету себе в рот. Вэй Лан спросил: «Это твой брат забрал нас в тот день, верно? Как зовут твоего брата?»
«Моего брата зовут Гу Чао, что означает Чаоян». - серьезно сказал Юлан. Я как-то услышала от тёти в бригаде, что женщина будет спрашивать информацию о мужчине только тогда, когда он ей понравится.
Сестра Лан красивый и приятный человек, и конфеты, которые ей дарят, очень вкусные. Сестре Лан нравится ее брат?
Она подняла личико, чтобы посмотреть на Вэй Лань, и две косички на ее голове задрожали.
Когда она подумала, что Вэй Лань станет ее невесткой, она опустила голову и не смогла сдержать смех.
Имя Гу Чао не производит особого впечатления. Он, должно быть, незаметный прохожий?
Вэй Лань о чем-то думала, когда услышала голос. Она опустила голову и увидела хихикающую маленькую девочку. Она не удержалась от поддразнивания: «Что интересного ты придумал? Ты такой счастливый?»
Ю Лан внезапно прикрыла рот рукой и слегка покачала головой, ее глаза ярко засияли.
Вэй Лань не стал останавливаться на этой теме. Достигнув просторной аллеи, она взяла коровью веревку у Ю Лана, который постоянно ей напоминал.
Дин Маомао и Линь Цин были правы. Несмотря на то, что корова выглядела устрашающе из-за своих крючкообразных рогов, на самом деле она была очень послушной.
Эта корова – старая корова в съемочной группе. Оно знает дорогу. Если есть места, где нужно развернуться или развернуться, Вэй Лань аккуратно тянет веревку в направлении, и она пойдет сама.
«Сестра Лан такая замечательная». Ю Лан лизнул конфету в ее руке и без колебаний похвалил ее.
«Мы должны молоть просо утром, а утром давать коровам поесть. Когда высохнет роса, коров будут использовать на рисовом поле. В это время мы вернемся». Вэй Лан нужно будет сделать это в будущем, и Ю Лан боится, что с ней что-нибудь случится. Объяснение было предельно подробное: «Прежде чем зайдет солнце, надо его ненадолго вынести, иначе корова будет голодна и будет шуметь по ночам».
Вэй Лань кивнул и тщательно записал.
У ручья много молодой травы. По сути, если вы привяжете скот, вы сможете найти тенистое место, чтобы спрятать кошку.
Ю Лан прикинул расстояние и, убедившись, что веревка для скота не приблизится к посевам, даже если веревка для скота натянута, закрепил кол на земле.
Вэй Лань потерял дар речи: «Все в порядке?»
(Конец этой главы)