Глава 270: Введение в сюжет (1)

Глава 270. Введение в сюжет (1)

Поколебавшись некоторое время, Вэй Лань открыла дверной засов.

За воротами двора царила суматоха, и люди продолжали пинаться и бежать от бригады в эту сторону, или, другими словами, на тропинку в бамбуковом лесу.

Сердце Вэй Лань внезапно подскочило, и в ее сердце появился намек на беспокойство.

Тогда в каком направлении находится... место для образованной молодежи?

Вэй Лань подняла голову и закрыла дверь. Когда она собиралась последовать за ним, чтобы посмотреть, она выставила одну ногу, и кто-то, идущий к ней, вытолкнул ее во двор.

«Почему ты меня толкаешь? Э-э... Брат Чао!

"Хм." Гу Чаоган вернулся снаружи, положил на спину рюкзак, накрытый мешком, и полузакрыл дверь во двор. Подумав о сцене за дверью, он спросил: «Что случилось?»

«Я не знаю. Я только услышал свисток и еще не оглянулся. Как только я открыл дверь, я увидел, как эти люди бегут в этом направлении». Вэй Лань покачал головой и выжидающе посмотрел на Гу Чао яркими глазами: «Брат Чао, не хотели бы вы пойти и посмотреть это вместе?»

Что бы ни случилось, она всегда не боится, когда Гу Чао рядом.

Гу Чао на мгновение помолчал, открыл дверь и взглянул на бегущих мимо людей, затем протянул руку и схватил кого-то.

— Капитан, что случилось?

"Он мертв!" Гу Санде последовал за толпой и несколько раз призывал ее. Рука Ленг Будина была схвачена Гу Чао, и он побежал вперед: «Поторопитесь, поторопитесь. Как это произошло?»

Когда Вэй Лань услышала это, она выбежала из-за двери с тревожным выражением лица.

Кто-то умер? Который умер? какова ситуация?

Несмотря на то, что Вэй Лань сейчас живет в семье Гу и с образованной молодежью ничего не происходит, она не будет участвовать, но дружба между всеми, кто вместе отправляется в деревню, верна, и те дни помощи друг другу до сих пор запечатлены в нашей жизни. умы.

Женщина плакала и бежала, ее голос был резким, а выражение лица почти разбитым: «Боже мой, почему ты не открываешь глаза? Что за мир, как я могу жить без мужчины в семье!»

В то же время на другой стороне бамбуковой лесной тропы несколько рукояток несли из-за угла мокрого человека.

Несущийся мужчина был одет в застиранную синюю куртку на ватном подкладке, на ногах не было обуви.

Я не знаю, как долго я пролежал в воде. Мои грубые старые руки опухли и побелели. Когда меня несли, вода капала по всей ватной куртке.

За дверью произошла суматоха, и кто-то крикнул: «Лэй Сан».

Вэй Лан не заметил сцены на другой стороне бамбуковой лесной тропы. Звук «Лейсан Сан» пронзил мозг Вэй Ланя, как гвоздь, причинив ему боль.

"В чем дело?" Гу Чао заметил ее поведение, с тревогой помог ей и спросил.

Вэй Лан поколебалась и покачала головой, ее розовые губы потеряли цвет.

Почти мгновенно на ум пришел кусок текста.

acle]Вэй Лань с детства баловала семья, у нее светлая кожа и красивая внешность. Она так долго прожила в деревне, что, за исключением стертой кожи на пальцах, кожа на ее теле такая же светлая, как и тогда, когда она впервые приехала в деревню.

Как Лесан когда-либо сталкивался с такой хорошей вещью? Мало того, что он взял себе жену даром, она еще и городская девчонка. Ее кожа была белее, чем белолицая пропаренная булочка, и гладче, чем булыжники в маленькой гавани.

«Невестка, не волнуйся, начиная с сегодняшнего дня я, Ли Сан, обязательно изменю свою внешность и стану новым человеком, хе-хе-хе…»

Настоящее имя Лэйсан — Ли Сан. Его звали Лейсан, потому что он был гангстером и любил посплетничать.

Со временем все начали называть его «Лейзи Сан Лейсан» и даже забыли его настоящее имя.

В это время лицо Саньи сузилось, рот, полный желтых зубов, был открыт, и он потянулся к спинке кровати.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии