Глава 28 Раки
"Да." Юлан обернулся и кивнул с улыбкой: «После того, как корова будет привязана, просто найди тенистое место и подожди. Когда я был один, я собирал ракушки в ручье, а иногда мог потрогать мелкую рыбу…»
Если вам повезет, вы сможете потрогать мелкую рыбешку и креветок. Если они больше, вы можете отнести их бабушке, чтобы она их пожарила и съела. Если повезет, их можно бросить цыплятам.
Ю Лан выжидающе посмотрел на Вэй Лань: «Сестра Лан, ты идешь?»
Я думал, что пасти скот будет сложно, но теперь кажется, что это очень легкая работа, а когда утром и днем садится солнце, на улице совсем не жарко.
"Идти!" Вэй Лань кивнула, желая попробовать.
Когда Вэй Лань учился в начальной школе, в классе был переводной ученик, которого перевели из деревни.
В то время этот одноклассник активно делился со всеми интересными историями о жизни в деревне, например, о подъеме в гору, чтобы выкопать птичьи гнезда, и о заходе в воду, чтобы поймать мелкую рыбу...
Речь была настолько яркой, что Вэй Лань на какое-то время позавидовал.
Кто бы мог подумать, что спустя столько лет мы сможем испытать это здесь?
Ручей протекает через несколько бригад. Самое верхнее течение соединено с водохранилищем, нижнее течение представляет собой небольшой порт, а самое нижнее течение ведет непосредственно к Желтой реке.
Поскольку это живая вода, вода в ручье кристально чистая, доходит до колен на мелководье и до бедер в глубоких местах.
Вэй Лан наступила на большие валуны в ручье и подражала движениям Ю Лань, переворачивая гальку. Несколько раз она действительно находила двух маленьких крабов, но не успевала их поймать.
Ю Лан посмотрела на ее мокрые штанины и кожаные туфли, открыла рот и хотела что-то сказать, но не вымолвила.
Такие креветки невкусные. Обычно, когда Юлан ловит его, он рубит его и скармливает цыплятам.
Ю Лан с сомнением спросил: «Сестра Лан любит поесть? В Сяоганге их много под листьями лотоса. Я могу их поймать».
Положив кусок белого кролика в рот Юлань, Вэй Лань сказала ей: «Рядом с водой опасно. Дети, пожалуйста, не ходите одни».
Юлан послушно кивнул и со сладкой улыбкой прищурил глаза. Я подумал про себя: сестра Лан такая добрая, конфеты такие сладкие!
Солнце постепенно поднимается, утренняя роса и туман рассеиваются, небо становится голубым, появляются большие белые облака, температура постепенно повышается.
Земля «Седьмой команды» плодородна, а ее члены трудолюбивы и готовы работать. Многие члены коммуны уже приехали работать в поля, сажают рис, собирают рис и вывозят саженцы. Все это молчаливо понимают. Кажется, что каждый занят своим делом, но на самом деле все сотрудничают друг с другом.
«Юлан! Юлан, иди сюда быстрее, какой большой краб!»
Вэй Лань стояла, согнувшись, в ручье. Ее икры были такими белыми, что почти светились на солнце. Несмотря на то, что она сильно вспотела, она все равно играла с большим энтузиазмом.
Голос девушки, чистый, как жаворонок, эхом разнесся по сельской местности, заставив многих людей обернуться и проверить.
«Как это будет работать в сельской местности? Это похоже на прогулку». Гу Ян стоял на гребне поля, глядя на две фигуры у ручья, вытирая пот со лба. Под палящим солнцем его смуглое лицо покраснело. Потемнев, Гу Ян врезался в плечо человека рядом с ним: «Брат Чао, ты так думаешь?»
Руководитель группы ранее сказал, что образованная молодежь, приехавшая в деревню, была старше шестнадцати лет, выглядела худой и не такой сильной, как Лан Я.
ГУ Чао повернул голову и посмотрел в сторону ручья.
У него было хорошее зрение, и он ясно видел яркую улыбку на лице девушки, но почувствовал себя немного ослепленным. Он не прокомментировал слова Гу Яна.
«Конечно, куклы из большого города драгоценны. Их балуют с детства. Как они могут сравниться с девочками и мальчиками из деревни, которые бегают с самого рождения?» Тётя в поле аккуратно сгребла пучок саженцев и положила их в корзину Гу Яна. , «Они родовитые и грамотные, нам не сравнить».
(Конец этой главы)