Глава 286 Не могу этого сделать
Следы были очень длинными. Яньи спустился по склону, встал на платформу одной ногой, ступил на край поля одной ногой и сделал шаг лука.
Яньи наклонился и посмотрел на следы. Наконец он протянул руку и сделал на ней жест, а затем торжественно произнес: «Это следы соломенных сандалий, дюймов шесть с половиной-семь в длину».
"Хм?" Гу Саньде, стоявший на берегу, широко открыл рот, услышав это: «От шести с половиной до семи дюймов?»
Разве это не означает, что убийца - женщина?
"Ага." Яньи ответил, вытянул свои длинные ноги и отступил назад к гребню поля. Он огляделся вокруг, а затем пошел обратно: «Давайте проверим по этой подсказке».
За одну ночь луга были восстановлены, а сорняки почти вернулись в исходное состояние. Никакой полезной информации здесь нет.
Гу Саньде пробежал два шага позади Яньи: «Янь, заместитель бюро Янь, расследование закончено?»
В одном предложении его больше нет?
Яньи остановилась и снова посмотрела на Гу Санде: «Как ты хочешь проверить?»
«Заместитель Бюро Ян, я не это имел в виду. Информации действительно слишком мало. Каковы шансы найти человека?» Гу Саньде быстро покачал головой и объяснил: «Это дело человеческой жизни. Если убийцу не удастся поймать, каковы шансы найти этого человека?» Это трудно объяснить его семье».
Яньи на мгновение замолчал, а Гу Саньде, чье дыхание было холодным, не осмелился сказать больше ничего.
Гу Сандэ часто ходил в коммуну на встречи и часто общался с руководителями коммуны, но никогда, как сейчас, с слоями холодного пота на спине и спотыкаясь, когда он говорил.
«Сейчас зима, поэтому мало кто еще носит соломенные сандалии». Закончив говорить, Яньи уже пошел обратно.
Он сделал всего несколько шагов, затем остановился и снова посмотрел на Сан Де.
Гу Саньде подумал, что ему есть что сказать еще, поэтому он быстро сделал несколько шагов ближе и сказал: «Заместитель Бюро Ян?»
Гу Саньде сказал: «Заместитель Бюро Ян, не беспокойтесь об этом. У нас есть общие правила для предыдущих собраний коммуны».
Когда они шли обратно бок о бок, некоторые люди, работавшие в полях, покосились и удивились.
Внушительный капитан впереди тоже был настолько напуган начальником полиции, что кивнул и наклонился.
Конечно, как говорили старейшины, у солдат (полицейских) руки в крови, а на телах нечистая сила, от чего все пугаются, просто взглянув на них.
Яньи Руоюруову сказал «хм», а затем сказал: «Есть еще одна вещь, которая является чисто моим личным делом».
Частные, частные дела?
Гу Саньде был сбит с толку, когда Ленг Будин Яньи остановился и сказал: «Извините, капитан, Вэй Лань, Вэй Чжицин, они из вашей бригады?»
Услышав имя Вэй Ланя, Гу Саньде внезапно настороженно посмотрел на Яньи только для того, чтобы увидеть, что Яньи успокоил давление воздуха вокруг себя и тепло улыбнулся.
Со смутным предчувствием в сердце Гу Саньдэ кивнул и смело спросил: «В команде есть Вэй Чжицин. Я не знаю, являются ли заместитель Янь и этот Вэй Чжицин старыми знакомыми, или…?»
Гу Саньде нервно сглотнул.
Это не то, что он думает, верно?
Маленький плот Чао Гээра не может конкурировать с большим кораблем перед ним.
«Ах…» — голос Яньи был холодным и продолговатым, а уголки его тонких губ изогнулись в широкую дугу, — «Мне не нужно беспокоиться об этом ради капитана».
— Ты, просто скажи мне, где она.
Гу Саньде на мгновение колебался. В конце концов, это было личное дело. Даже если бы он хотел остановить это, у него не было подходящей причины.
(Конец этой главы)