Глава 390: понимание

Глава 390: Понимание

На лице Гу Чао появилась беспомощная улыбка, он сел на край кровати и протянул руки, и маленькая девочка крепко упала ему на руки.

У Гу Чао широкая и яркая грудь, благодаря чему люди легко привязываются к нему.

Вэй Лань глубоко вдохнул запах изо рта и спросил приглушенным голосом, полным самообвинения: «Бабушка правда не злится?»

Гу Чао спросил Вэй Ланя: «Тогда ты злишься?»

"Мне?" Вэй Лань был ошеломлен и выпрямился: «Почему я должен злиться?»

Гу Чао снова спросил: «Тогда почему бабушка злится?»

«Потому что я сказал не то!» Вэй Лань на мгновение испугалась, и Гу Чао чуть не сбил ее с толку: «В то время я волновался и не особо много думал…»

Ее плечи внезапно поникли, ее лицо было низко зарыто, и все ее тело было окрашено депрессивной атмосферой: «Что нам теперь делать?»

«Ты мне хорошая, и бабушка мне тоже хорошая. Как ты ее поймешь, так и она тебя поймет». Боясь, что у Вэй Лань и дальше будут проблемы, Гу Чао обнял ее и поцеловал в макушку: «Я купил швейную машинку. Я купил велосипед и получил побои, как ты собираешься меня вознаградить и компенсировать?»

— Ч-чего ты хочешь? Вэй Лань рыдала, ее лицо слегка покраснело. Через некоторое время она вспомнила, что Гу Чао был ранен, и выражение ее лица внезапно снова стало нервным.

Вэй Лань протянула руку, чтобы снять с него одежду: «Бабушка совсем не мягкосердечна, когда кого-то бьет… Как ты себя чувствуешь? Ты чувствуешь какую-нибудь боль? Дай-ка посмотреть!»

ГУ Чао быстро остановил его. Невозможно было не чувствовать боли. Его спина все еще горела. Вероятно, он был покрыт следами один за другим.

Он боялся, что Вэй Лань снова заплачет, когда увидит это, поэтому быстро отвлек свое внимание и сказал: «Я в порядке. Я еще не ел в полдень и голоден… Я хочу съесть холодная кожа, которую ты сделал в прошлый раз».

«Тогда я сделаю это для тебя!» Вэй Лань немедленно встал, быстро подошел к двери и обернулся, чтобы посмотреть на Гу Чао: «Холодная кожа на какое-то время станет лучше, как насчет того, чтобы сначала сделать что-нибудь еще, а ты сможешь смягчить ее?»

«Все в порядке, я подожду тебя». Гу Чао мягко покачал головой.

Пока Вэй Лань работал на кухне, Гу Чао сел на край кровати и слегка пошевелил руками. Когда он двигался, его одежда терлась о кожу спины, и он слегка нахмурился.

Вскоре из кухни донесся звук замеса теста, и лицо Гу Чао смягчилось нежностью.

Медленно он встал и направился к комнате бабушки Гу на другом конце коридора.

"Почему…"

Как только я вошел в комнату, я услышал, как бабушка Гу сидит у кровати и вздыхает.

Гу Чао сделал небольшую паузу и сказал: «Бабушка, ты все еще злишься на меня?»

«Она права, почему я на нее злюсь?» Бабушка Гу вздохнула и отошла в сторону, чтобы освободить место для сидения Гу Чао: «Я злюсь на себя за то, что не смог ясно увидеть ситуацию и позволил вам и Лан Я пойти в обход».

Гу Чао мягко покачал головой, его глаза были полны искренности: «Бабушка, мы никогда не думали об этом таким образом».

 По мнению Гу Чао, у бабушки Гу могут быть отсталые идеи, но она всегда действует ради их же блага, и чаще всего ее действия идут в хорошем направлении, и она не из тех неразумных и хитрых старушек.

Гу Чао уважал ее, поэтому был сыновним.

Бабушка Гу дважды рассмеялась старым голосом и посмотрела на Гу Чао любящими глазами: «Когда ты вырастешь, бабушка больше не будет тебя сдерживать. В будущем ты станешь хозяином своей семьи. Если у тебя будет жена и дети, вы не можете снова быть такими». Такой своенравный».

Возможно, к тому времени сам Гу Чао поймет, что жена и дети – это его обязанности и без него не обойтись. В это время он серьезно задумается о том, что он может делать со своим временем, а что нет.

Бабушка Гу махнула рукой: «Иди и займись делом».

Словно обещая, Гу Чао закончил говорить, встал и вышел из комнаты.

В комнате бабушка Гу на мгновение была ошеломлена, из ее мутных старых глаз навернулись слезы. Через некоторое время бабушка Гу вытерла слезы и сказала с улыбкой: «Старая вещь становится все более и более бесполезной. У ваших потомков будут свои благословения. Не беспокойтесь об этом. Вы можете просто спокойно наслаждаться ею». Есть более простой способ сделать Лиангпи. Просто заполните кашицу мукой с высоким содержанием клейковины и пшеничным крахмалом в соответствии с пропорцией, а затем несколько раз пропарьте ее в кастрюле в небольших количествах и выньте.

 Слои тонкой холодной кожицы складывают вместе, затем ножом нарезают длинными полосками, затем кладут в миску, смешивают с ингредиентами и готовы к употреблению.

Вэй Лань не выбрал простой метод, а смешал с тестом муку с высоким содержанием клейковины и после промывания теста получил одновременно жидкую массу и клейковину.

Клейковину готовят на пару и нарезают на кусочки, но она по-прежнему вкусна, если ее охладить уксусом. Это то, что мы ели утром на прошлой неделе.

Вэй Лань работал почти час, прежде чем принести готовый продукт на стол.

Гу Чао любит острую еду, поэтому специально добавила больше соуса чили.

"Это вкусно." Гу Чао сел на кухонный стол и палочками откусил большой кусок, делая вид, что он его проглатывает.

Вэй Лань чувствовала себя одновременно счастливой и огорченной. «Разве в округе нет государственного ресторана? Если такое произойдет в следующий раз, возвращайтесь после еды».

Голод в течение длительного времени легко приведет к повреждению желудка. Если что-то пойдет не так с вашим желудком, вы будете сильно страдать.

Вэй Лань очень хорошо знала боль от боли в животе и не могла не произнести еще несколько слов: «У нас есть вся жизнь, чтобы зарабатывать деньги, поэтому не относитесь к себе плохо, просто чтобы сэкономить эти небольшие деньги».

"Я знаю." Гу Чао тупо рассмеялся. «Тебе швейную машинку поставили. Пойдем посмотрим?»

"где?"

ГУ Чао спокойно сказал: «В твоей комнате».

Вэй Лань встала и собиралась вернуться в дом, чтобы осмотреться. Она сделала два шага и остановилась на двух шагах.

Дыхание Вэй Лань на мгновение участилось, и она в растерянности сказала: «Ах, бабушка!»

Бабушка Гу выходила из главной комнаты. Увидев нервный взгляд Вэй Лань, она улыбнулась, как нормальный человек, и сказала: «Ты сделал холодную кожу? У тебя есть моя доля?»

Поведение бабушки Гу было бессознательным и активным жестом доброй воли.

Вэй Лань на мгновение был ошеломлен, ему было стыдно и неловко.

Но вскоре на ее прекрасном лице появилась радостная улыбка.

«Да, да!» Вэй Лань быстро кивнула и обернулась веселым и быстрым шагом: «Я помню, что бабушка не может есть острую пищу, поэтому я положу бабушке меньше соуса чили!»

 Гу Чао взглянул на них двоих, улыбнулся и ничего не сказал. Он протянул руку и отодвинул бамбуковое сито, поставленное на противоположную сторону стола, освобождая место для еды бабушки Гу.

Теперь неприятные ощущения полностью исчезли.

Бабушка Гу вернулась в свою комнату после того, как съела холодную лапшу. Гу Чао отвечал за мытье посуды. Вэй Лань думала о швейной машинке и рано утром вернулась в свою комнату.

В коробке с швейной машиной также лежит краткое изложение инструкций по эксплуатации, и Вэй Лань тщательно ее пролистал.

Сравнивая введение в руководстве, Вэй Лань прикрепил небольшой рулон черной нити, который был в коробке, к самой верхней стойке корпуса швейной машины, затем вытащил часть черной нити, пропустил ее вокруг резинки, а затем прошел через иглу.

Вэй Лань раньше думала, что если Гу Чао не купит швейную машинку, она попытается шить вручную.

Боясь зря потратить ткань, после того, как Вэй Лань научилась шить одежду у бабушки Гу, она вернулась в свою комнату, порылась в шкафах и, наконец, нашла пару старой одежды.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии