Глава 396: Тьма перед рассветом. Не было бы жаль сдаваться сейчас?
«Я просто сказал, что я жадный, и съел это». Вэй Лань слегка изогнула губы, разгладила закатанный воротник Юланя и затянула его: — Иди быстрее, не забывай вести себя тихо.
Ю Лан энергично кивнул, побежал к кухонной двери и обернулся: «Сестра Лан, когда я вернусь, чтобы помочь тебе с работой, не волнуйся, я обязательно восполню эти два яйца!»
Хотя она не умеет готовить яйца, она всегда может компенсировать это, помогая по дому вместо того, чтобы идти играть.
"Я знаю." Вэй Лань улыбнулась и помахала руками, затем подошла к столу и продолжила умывать лицо.
После того, как Юлань ушел, Вэй Лань тщательно задумался об этом вопросе.
Цзи Хуайюань уже несколько лет находится в заключении на ферме. Теперь, когда его отправили сюда, это показывает, что он все еще способен.
Жалко, что я старею и у меня есть первопричина болезни...
На самом деле, это весьма жалко.
Сколько людей в этом поколении пострадало, но большинство из них не смогли получить возможность исправить свои преступления или совершить достойные поступки, как Цзи Хуайюань и его внуки.
Вэй Лань считает, что таким пожилым людям, у которых есть потенциал внести свой вклад в развитие страны, они могут помочь, если смогут.
Только что я услышал, как Ю Лань сказал, что Цзи Хуайюань серьезно болен, а Цзи Фэнъяо плачет дома. Он спросил, может ли он принести Цзи Хуайюаню два яйца, чтобы пополнить свое тело. Вэй Лань согласился, не раздумывая.
Цзи Фэнъяо ничего не понимал в возрасте семи или восьми лет. Если бы Цзи Хуайюань действительно оказался в какой-либо ситуации, Цзи Фэнъяо определенно не смог бы с ней справиться.
"Почему…"
Вэй Лань тихо вздохнула, все еще чувствуя себя неловко, и планировала подождать, пока Гу Чао вернется позже, а затем пойти к семье Цзи, чтобы посмотреть, что происходит.
После того, как Лянпи был готов и помещен в таз, Вэй Лань вернулся в комнату и взял гематоксилиновую краску из двери в колодец, смешал ее с водой и квасцами, а затем выудил комок ткани, обернутый множеством кашемировых нитей. от красителя.
Гу Чао принес чистую белую грубую ткань, и Вэй Лань вытащил ее на несколько футов. Его уже однажды красили, и готовое изделие все еще оставалось вишнево-розовым. Теперь оно висело на бельевой веревке, чтобы высохнуть.
Банку с гематоксилиновым красителем, использованную в горшке, использовали для окраски кашемировой нити один раз, а затем снова ткани. В горшке еще оставалось два дюйма краски.
Оно было вылито и потрачено впустую. Вэй Лань вспомнила, что раньше видела в Интернете видео с тай-дай, и ей сразу пришла в голову идея.
Крашение на завязках — это окрашивание ткани с использованием таких инструментов, как нити, и затягиванием ткани в разных положениях. Связанные участки нельзя раскрасить, в результате чего образуются неравномерные узоры.
Многие народные мастера разобрались в правилах, крепко завязали ткань и умеют красить ее в различные цвета.
У Вэй Лань было мало опыта, поэтому она просто наносила красящий раствор точками. Было бы невозможно окрасить трехфутовую ткань равномерно. Если эффект неравномерного градиента достигается за счет окрашивания тай-дай, даже небольшая неравномерность окрашивания не будет слишком очевидной.
Тряпка была **** вчера и замочена на ночь, и результаты будут видны сразу.
Как только он это сказал, Вэй Лань засучил рукава, окунул темную ткань в квасцовую воду и непрерывно протирал ее. Когда краска, прилипшая к поверхности, почти исчезла, он развязал веревку для красителя.
— Это провалилось?
Вэй Лань Сюмэй слегка нахмурился, подняв мокрую ткань и глядя сквозь нее.
Большая часть ткани вишнево-розового цвета, а в местах, где она завязана, узоры не очевидны, это пятна, но цвет немного светлее, чем на других участках.
Первоначально она беспокоилась, что красящей жидкости не хватит, чтобы пропитать всю ткань, и окрашивание произойдет неравномерно. Но сейчас кажется, что проблемы вообще нет. Вместо этого что-то не так с тем местом, куда она привязала краску-ореол.
Вэй Лань потерял дар речи и отказался сдаваться. Протерев его несколько раз квасцовой водой, он наполнил таз водой, чтобы очистить ткань. Затем он повесил его на бельевой веревке на заднем дворе рядом с несколькими футами ткани, окрашенной вчера. .
Подождем, пока высохнет, а потом посмотрим. Если не получится, придется вернуться и покрасить заново.
После очистки поля боя Вэй Лань несколько раз вымыл руки с мылом, но на его руках все еще оставалось немного красной краски.
Когда кашемировые нити и ткань были окрашены раньше, бабушка Гу и Гу Чао постирали их, не позволяя Вэй Лань ничего делать.
В то время Вэй Лань думала, что они боятся, что она не поймет, что что-то пойдет не так и ткань будет потрачена зря.
Теперь кажется, что Гу Апо и Гу Чао все думают о ней.
Вэй Лань пожала замерзшие руки и некоторое время грелась у маленькой печки. Придя в себя, она вернулась в свою комнату, взяла кашемировую нить и спицы и села у плиты, провязывая каждую петлю.
Когда вечером Гу Чао вернулся, Вэй Лань приготовил ему большую миску холодной кожи.
Проголодавшись весь день, Гу Чао сел за стол и сытно поел. Наконец, он посмотрел на Вэй Ланя, который вязал свитер у плиты: «Ты поел?»
«Что я могу сделать меньше, чем моя собственная доля?» Вэй Лань взглянул на него, опустил голову и взял в руку кашемировую нить с помощью вязальной спицы: «Ю Лань пошел в дом Цзи, вернулся и сказал, что техник Цзи не в хорошем состоянии. Хорошо, я немного волнуюсь..."
Пока он говорил, несколько петель свитера в его руке были связаны неправильно. Тонкие черные брови Вэй Лань нахмурились. Он не знал, произошло ли это из-за того, что он связал не тот свитер, или это было связано с семьей Цзи.
Она засунула полувязанный свитер в кашемировую сумку и серьезно посмотрела на Гу Чао: «Пойдем и посмотрим?»
"Хорошо." Гу Чао кивнул, на мгновение задумался, а затем покачал головой: «На улице идет снег. Просто подожди дома, а я пойду».
Гу Чао быстро доел оставшуюся в миске холодную кожицу, отодвинул миску и вышел. Вэй Лань встал и сделал несколько шагов: «Брат Чао!»
«Эм?»
Гу Чао стоял на пути между главной комнатой и кухней, повернулся боком и снова посмотрел на Вэй Лань.
На кухне горел свет, и маленькая девочка стояла, держась за косяк кухонной двери, чтобы не попасть под свет. Ее маленькое лицо скрывалось в тени и было размытым, а глаза персикового цвета были темными, но удивительно яркими.
Как будто он был очень решителен, Вэй Лань зубами отпустил нижнюю губу: «Тогда я подожду, пока ты вернешься домой! Когда ты вернешься, мне нужно обсудить с тобой еще кое-что… обсудить с тобой!"
Гу Чао слегка нахмурился, выражение его лица было немного серьезным.
Что это такое?
делает ее такой нервной и осторожной.
Увидев эту ситуацию, Вэй Лань занервничала еще больше. Ее темные брови были опущены, и она нервно посмотрела на Гу Чао: «Все в порядке?»
Хотя Гу Чао был полон сомнений, он не особо задумывался об этом: «Хорошо».
Он кивнул и нежно ущипнул Вэй Ланя за щеку своей большой рукой. Его глубокие глаза внезапно смягчились, и он стал таким нежным, что мог лить слезы. «Что бы ты ни хотел, делай это. Я всегда поддержу тебя».
Так что не имейте никаких сомнений.
Вэй Лань почувствовала тепло в сердце, и ее тонкие черные брови поднялись, как будто в них влилась жизнь.
"Знаю, знаю!" Она вытолкнула Гу Чао и пробормотала тихим голосом: «Иди вперед. Когда вернешься, мы поговорим подробно!»
«Эм».
*
——
"Кто это? Вот и мы!»
Раздался детский голос, и сразу после этого дверь открылась, и из щели высунулась темная маленькая головка: «Брат Гу…»
«Эм».
«Как насчет техника Цзи?»
«Дедушка в порядке». Цзи Фэнъяо запер дверь во двор и пошел вперед, чтобы провести Гу Чао в дом.
Гу Чао просто спросил небрежно. Цзи Фэнъяо был молод и многого не понимал. Он сказал, что все в порядке, но это ничего не значило. Дом семьи Цзи был отремонтирован из старой столовой, и он довольно просторный для них двоих.
Дедушка и внук приехали не вовремя и пропустили момент, когда бригада выдергивала провода, поэтому дом все еще был освещен керосиновыми лампами.
Нижняя часть тела Цзи Хуайюаня была покрыта одеялом, а на его плечи была накинута старая куртка с хлопчатобумажной подкладкой, криво прислоненная к кровати.
Увидев Гу Чао, Цзи Хуайюань дважды кашлянул, его голос был старым и слабым: «Товарищ Гу Чао здесь?»
«Техник Цзи». Гу Чао мягко кивнул и спокойно оглядел комнату.
Предметы первой необходимости аккуратно разложены и упакованы должным образом. Хоть и холодно, но не намного хуже, чем на улице.
Оглянувшись вокруг, когда он увидел печь, тихо стоящую у двери, острые брови Гу Чао слегка нахмурились, и он понял, что происходит.
Гу Чао посмотрел на Цзи Фэнъяо: «Ты еще не ел?»
Дети простые, не заботятся о других и не умеют лгать.
Цзи Фэнъяо сначала кивнул, а через некоторое время покачал головой, как погремушкой: «Ешь, я съел яйцо, но дедушка его не ел».
Яйца доставил Юлан во второй половине дня.
Яйца стоят четыре цента каждое. Это были очень дорогие пайки. Цзи Хуайюань отказался их принять. Однако Ю Лан бежал так быстро, что сложил вещи на кровать и развернулся, прежде чем исчезнуть.
Цзи Хуайюань был болен и не мог встать с постели, поэтому он хотел, чтобы Цзи Фэнъяо вернул его. Неожиданно Цзи Фэнъяо, который всегда был послушным, внезапно стал упрямым.
Цзи Фэнъяо настоял на том, чтобы съесть яйца, сказав, что после их употребления его здоровье улучшится.
Цзи Хуайюань чувствовал себя несчастным во всех отношениях и просто хотел дождаться, пока он выздоровеет от болезни, чтобы вернуть долг семье Гу.
Цзи Хуайюань не хотел есть яйца, поэтому он уговорил Цзи Фэнъяо, который никогда не ел мяса, съесть одно, оставив другое в миске на столе.
Цзи Хуайюань был болен и не мог встать с постели, не говоря уже о том, чтобы зажечь печь. Цзи Фэнъяо не мог этого сделать. Даже если бы Цзи Фэнъяо мог, Цзи Хуайюань не доверил бы ему это сделать.
Настолько, что мои дедушка и внук даже не попили горячего супа в конце дня.
Гу Чао на мгновение помолчал, затем спросил семью Цзи, где хранятся пайки, и зажег плиту, чтобы приготовить кастрюлю с кашей.
Дрова для печи осталось не так много. Гу Чао принес со двора связку дров, сел на пороге комнаты и медленно рубил ее топором.
"Почему…"
Цзи Хуайюань вздохнул, посмотрел на занятых молодых людей, сидевших на пороге, и сказал с благодарностью: «Благодаря вам, иначе я старик…»
Цзи Хуайюань не стал продолжать.
Он не смог преодолеть трудности тех лет в колхозе. Он все еще чувствовал, что его статус чувствителен, и не хотел и не смел беспокоить других, опасаясь, что гармония перед ним была иллюзией.
Цзи Хуайюань не смеет думать о том, каким будет будущее, если эта иллюзия будет разрушена.
Просто все оказались более добрыми и дружелюбными, чем он себе представлял.
Цзи Хуайюань почувствовал смешанные чувства.
Гу Чао никогда не был разговорчивым человеком, и еще хуже он умеет утешать других.
Но, подумав о Вэй Лане, его жесткое лицо постепенно смягчилось, и он тихо сказал: «Заместитель Бюро Ян может сделать это для тебя. Мы все еще соседи, помогаем друг другу, это того не стоит».
Даже если Цзи Хуайюань ничего не сказал, Гу Чао мог понять его настроение.
Потому что все они пережили такую ужасную ситуацию. Внезапно однажды человек или группа людей проявят к вам доброту и доброту. Первое, что приходит на ум – не смириться с этим, а в страхе бежать.
Поскольку это слишком красиво, я боюсь, что другой человек уйдет, когда узнает, что я невыносима. Никто не может вынести боль разницы. В этом случае вам следует с самого начала сохранять соответствующую дистанцию.
Так было, когда Гу Чао встретил Вэй Лань.
То же самое произошло, когда Цзи Хуай встретил их.
Гу Чао положил нарезанные дрова в сломанную корзину у двери. Каша на плите пузырилась и только что сварилась.
Позвав Цзи Фэнъяо принести миски и палочки для еды, Гу Чао передвинул стол к кровати и наполнил две тарелки кашей. Он протянул одну миску Цзи Фэнъяо, а другую — Цзи Хуайюаню.
Цзи Хуайюань почувствовал себя плохо, и его старые глаза покраснели, когда он взял миску.
Атмосфера в комнате была угнетающей. Гу Чао стоял возле кровати, глядя на дрожащего старика с седыми волосами, лежащего на кровати. После долгого молчания он сказал глубоким голосом: «Мы подошли к этому моменту, темноте перед рассветом. Если мы не сможем упорствовать, Цзи, разве техник не почувствует сожаления?»
Цзи Хуайюань на мгновение испугался и внезапно поднял голову, чтобы посмотреть на Гу Чао. Однако ГУ Чао уже повернулся спиной, отнес плиту в центр комнаты и приоткрыл окно.
Гу Чао нежно ущипнул Цзи Фэнъяо за шею и сказал: «Старик плохо себя чувствует и нуждается в твоей заботе. Будь умным ночью и не забудь добавить дров, хорошо?»
Цзи Фэнъюань согнул шею и кивнул.
Гу Чао больше ничего не сказал, кивнул Цзи Хуайюаню, открыл дверь и пошел домой.
«Ли… тьма перед рассветом?» Цзи Хуайюань задохнулся, его мутные слезы капали в миску, и он быстро опустил голову, чтобы вытереть их.
Я почувствовал необъяснимый прилив надежды в своем сердце.
Да, сейчас ситуация намного лучше, чем раньше, такая хорошая жизнь, такие добрые соседи... Чего ему еще бояться?
"Дедушка?" Цзи Фэнъяо допил кашу. Когда он увидел, что Цзи Хуайюань расплакался, он нахмурился и с беспокойством подошел к кровати: «Там некомфортно?»
«Ха-ха, нет. Дедушка счастлив». Цзи Хуайюань погладил Цзи Фэнъяо по голове и серьезно сказал: «Твой брат Гу и его семья — хорошие люди. Когда ты вырастешь, ты должен отплатить… Они помогли нам, когда мы были в нужде». Эту доброту невозможно забыть».
«Помнишь? Фэнъяо?» Цзи Хуайюань посмотрел на Цзи Фэнъяо с серьезным выражением лица. Он должен был услышать удовлетворительный ответ.
Цзи Фэнъяо не колебался и серьезно кивнул: «Я помню, дедушка».
К тому времени, когда Гу Чао вернулся домой, в зале уже сидело несколько образованных молодых людей, некоторые смотрели телевизор, а некоторые вязали свитера.
Когда Вэй Лань увидела возвращающегося Гу Чао, она сказала несколько слов Линь Цин и остальным, положила вещи, которые держала в руках, на бамбуковую кровать и пошла на кухню.
Ужин уже подан дома, а порция Гу Чао еще теплая в кастрюле.
В приготовленном вечером рисе еще оставалось мяса на полладони. Бабушка Гу изначально сказала, что будет просто жарить натертую свинину с маринованной капустой.
Несколько раз до этого съев тертую свинину с квашеной капустой, Вэй Лань захотела изменить свой вкус, поэтому она включила телевизор, чтобы обмануть бабушку Гу, и сама позаботилась о Юлань, готовя соус и рисовые тарелки.
Картофель и моченые грибы нарезаем кубиками, нежирное мясо измельчаем в фарш, зеленый лук шинкуем и отставляем в сторону.
В кастрюлю налить масло и обжарить фарш до готовности, затем добавить нарезанный кубиками картофель, обжарить вместе, залить половиной половника воды, приправить солью и соевым соусом.
После того, как вода в кастрюле закипит, добавьте нарезанные кубиками грибы, вылейте подготовленную воду с крахмалом, подождите, пока суп после закипания загустеет, затем выньте дрова и варите на слабом огне пять минут.
Перед подачей посыпьте горстью нарезанного зеленого лука, положите в чашу миску с рисом и полейте большой ложкой ароматного и густого соуса. Оно настолько вкусное, что хочется проглотить его языком.
Бабушка Гу изначально подумала, что соус, приготовленный Вэй Ланем, не похож на суп или овощ, поэтому она откусила рис и решила проблему. Когда она съела мягкие и клейкие кусочки картофеля с мясистым вкусом, она сразу же сказала: «Он потерял дар речи».
(Конец этой главы)