Глава 403: Если однажды ты не сможешь найти меня или сказать:

Глава 403: Если однажды ты не сможешь меня найти, или я стану меньше похож на себя...

На этот раз Вэй Лан наконец увидел его упрямый характер.

Безрезультатно уговаривая, взгляд Вэй Лана упал на стоящее рядом ведро с водой. Тыква и ковш плавали в ведре.

«Ладно, если ты хочешь вот так выйти из себя, то я тебя сопровождаю!»

Сказав это, он поспешил к ведру, протянул руку, зачерпнул ковш воды и вылил ее с головы.

Она боится холода, а с наступлением зимы у нее мерзнут руки и ноги. Когда она спит ночью, одеялу требуется много времени, чтобы нагреться. Тело Гу Чао горячее, поэтому ей особенно нравится залезать в одеяло Гу Чао.

Вода из колодца была жгучей и холодной, скользила по воротнику и в одежду, как ледяные ножи. Вэй Лань вздрогнул от холода, в уголках его глаз появился румянец, а розовые губы на мгновение побелели.

"Что ты делаешь!" Скальп Гу Чао взорвался. Как он мог осмелиться продолжать дуться? Он выхватил тыкву из рук Вэй Ланя и выбросил ее. Он взял Вэй Лань за талию и побежал к дому.

Вэй Лань дернулась и не смогла сдержать тихого скуления. Слёзы лились. Ей было так холодно, что она стучала верхними и нижними зубами, и все ее тело тряслось.

«Бабушка! Бабушка, пожалуйста, нагрей немного горячей воды! Бабушка!» Голос Гу Чао повысился, и он в панике закричал. Он натянул одеяло своими большими руками и плотно накрыл Вэй Лань, затем обнял Вэй Лань и сел рядом с плитой.

Увидев, что бабушка Гу неподвижна, Гу Чаокуо крепко обнял Вэй Ланя, у него на лбу выступили капельки пота: «Бабушка, моя дочь промокла в холодной воде, поторопись…»

Хотя бабушка Гу волновалась, она задохнулась в сердце и отказалась выходить. Когда Гу Чао сказал, что Вэй Лань промокла в холодной воде, бабушка Гу больше не могла сидеть на месте и побежала на кухню с мокрыми ножками, боясь потерять время.

«Невежда, невежда! Все они, никто не волнуется!»

На кухне все время избивали, но Гу Чао проигнорировал это. Вэй Лань так сильно трясся в его руках, что тоже начал дрожать.

"Холодно? Все еще холодно?»

Лицо Вэй Лань было бледным и бледным, а крошечные кровеносные сосуды были очень заметны, как замысловатая паутина.

Адамово яблоко Гу Чао покатилось, он тряс руками, чтобы разжечь огонь в печи, прижимая Вэй Ланя ближе к краю печи.

Огонь прожег дыру на спинке маленького синего цветка. Вэй Лань все еще дрожала, ее зубы стучали и издавали звуки. Она действительно замерзла.

«Прости, прости, это моя вина, это все моя вина!» Гу Чао прижался лицом к лицу Вэй Ланя: «Я не буду и не буду делать это снова, няня, няня…»

Гу Чао наклонился к уху Вэй Лань, его голос был нерешительным, и он снова и снова выкрикивал ее имя.

Вэй Лань почувствовала, что с ней поступили очень несправедливо, ее губы быстро двинулись вниз, и она издала два звука «уу». Ее глаза цвета персика были наполнены водяным туманом, а ее горячие слезы были подобны острому оружию и падали большими каплями.

Он упал на грудь Гу Чао и на кончик его сердца.

На смену чувству беспомощности приходит дистресс.

«Прости, прости... Я не сержусь на тебя, я просто, я просто...»

Глаза Гу Чао были налиты кровью, его голос был сдавлен и подавлен, а порочная энергия в его теле поднималась и опускалась.

 Гу Чао чувствовал себя крайне подавленным. Когда они были у ручья, приближение Ли Сюя и поддразнивания Вэй Ланя заставили его почувствовать, что его гнев достиг своего пика. Бог знает, как он мог это вынести.

Он больше не злится на Вэй Ланя, он просто злится на то, что у него нет способностей. Если бы у него были способности, он мог бы избавиться от ярлыка богатого крестьянина. Это была бы другая ситуация.

Он может открыто защитить Вэй Лан позади себя и заявить внешнему миру, что она принадлежит ему.

Вместо того, как сейчас, Вэй Лань встал и заговорил за него.

Конечно, когда Вэй Лань рассказала публике, что он ее партнер, Гу Чао был счастлив в тот момент, но за этим последовало беспокойство.

Что ему делать, если звуки, пронзившие его, перенеслись на Вэй Ланя? Что ему следует сделать, чтобы Вэй Лань не пострадал?

Впервые Гу Чао почувствовал себя бессильным.

Он хотел побаловать и защитить Вэй Ланя, но когда он подумал о том, что должно было произойти, его разум был напряжен, и он не мог этого сделать.

Гу Чао не мог себе представить, что его сердце было настолько подавлено, что он мог использовать только этот крайний метод, чтобы облегчить боль в сердце своим телом.

— Няня, не вини меня. — пробормотал Гу Чао, нежно прижавшись щекой к шее Вэй Ланя.

Вэй Лань дернулась и беспокойно вывернула шею. На шее было ощущение холода, как будто вниз стекала какая-то жидкость.

В мире внезапно стало тихо.

Гу Чао…

Ты плакал?

Вэй Лань, которому было очень холодно, внезапно перестала дрожать.

Вэй Лань не слышал ничего из внешнего мира, только слегка тяжелое дыхание Гу Чао.

«Я не виню тебя…» Вэй Лань вынула руку из одеяла и крепко обняла Гу Чао, пытаясь утешить его: «Но, пожалуйста, не делай этого больше, хорошо?»

«Есть ли что-нибудь, с чем мы можем связаться? Я боюсь, что ты поведешь себя так...»

Проблемы можно решить, если о них рассказать. Чего Вэй Лань боится, так это того, что Гу Чао откажется говорить.

«Я понимаю тебя, я знаю твое».

«Несмотря ни на что, я буду с тобой».

«Что угодно, мы можем решить это вместе…»

«Брат Чао, ты мне веришь?»

— Просто поверь мне, ладно?

"Поверьте мне."

"Ага." Гу Чао тяжело кивнул гнусавым голосом.

В комнате двое молодых людей прижались лбами друг к другу, согревая друг друга.

Бабушка Гу смотрела в стену двери, ее потемневшие губы дрожали, а из ее мутных старых глаз наворачивались слезы.

Ее Чао Гир действительно нашел человека, способного ему посочувствовать.

Хорошая вещь, это хорошая вещь!

Бабушка Гу поспешно вытерла слезы и пошла обратно на кухню. Успокоив свое настроение, она пролепетала: «Брат Чао, горячая вода готова. Можешь передвигать ванну, не дай девушке Лан замерзнуть…»

Как будто она не осознавала сцену, которая только что произошла в комнате.

*

После принятия ванны маленькое лицо Вэй Лань приобрело светло-розовый оттенок, и она с головокружением вжалась в одеяло. В середине огромного одеяла была лишь небольшая выпуклость.

Гу Чао налил горячую воду. Он уже принял душ и надел чистую одежду.

Он беспокоился, что Вэй Лань простудится. Весь день Гу Чао провел в комнате Вэй Лань и читал. Время от времени он прикасался ко лбу Вэй Ланя, чтобы проверить ситуацию.

Вечером было совсем темно, и Гу Чаоган включил свет. Вэй Лань пошевелилась, не совсем привыкшая к ослепительному свету, и закрыла глаза маленькими ручками.

«Эм… Чао, брат Чао…» Лицо Вэй Лань было красным, как нежная цветущая красная слива, но ее голос был прерывистым и чрезвычайно хрупким.

«Я здесь, ты хочешь пить?» Гу Чао сел на край кровати и протянул руки, чтобы подоткнуть угол одеяла. Пушистое одеяло было прижато, и красное лицо Вэй Лань было обнажено.

Розовые губы потрескались и побелели, а к волосам пристал тонкий пот на лбу. Черные волосы делают маленькое лицо белым, как снег.

Гу Чаоцзянь слегка нахмурился и положил большую руку на лоб Вэй Ланя.

Так горячо!

Гу Чао убрал руку, встал и вышел.

Гу Чао снова сел на кровать, взял Вэй Ланя за руку и положил ее обратно под одеяло, его голос был хриплым и обеспокоенным: «У тебя жар, я позвоню бабушке».

"Я в порядке." Вэй Лань полуприщурилась и пробормотала тихим голосом.

Рука в одеяле схватила руку Гу Чао и отказалась отпустить: «Брат Чао, мне приснился сон…» «А?»

 – спросил Гу Чао односложно и положил свою большую руку ей на лоб. Его разум метался, думая, что, когда Вэй Лань закончит говорить, он пойдет искать свою бабушку.

Дома нет лекарств. Если бабушка этого не видит, он может пойти в город, пока совсем не стемнело.

Вэй Лань слегка приподняла губы, вызвав хрупкую и тихую улыбку. Сознание ее было затуманено и она не могла различать сны и сны. «Вы верите, что люди в этой истории вернутся к жизни?»

Гу Чаолин уговаривал: «Как люди в этой истории вернулись к жизни?»

«Вы с Юланом действительно вернетесь к жизни. Я видел это. Вы все настоящие».

Гу Чаовэй на мгновение был ошеломлен, и улыбка с его лица постепенно исчезла.

После долгого молчания он крепко сжал руку Вэй Лань и сказал: «Не говори глупостей».

Вэй Лань неосознанно улыбнулся и спросил: «Если однажды ты не сможешь меня найти, или я стану меньше похож на себя…»

«Ты сбит с толку своим сном».

Слова Вэй Лань были совершенно беспочвенны, но Гу Чао, казалось, чего-то испугался и тревожно перебил Вэй Лань, не желая, чтобы она продолжала говорить.

«Ну…» Вэй Лань застонала, ее глаза были плотно закрыты, дыхание было немного тяжелым, а ее темные брови на бледном лице очень привлекали внимание, и она сильно нахмурилась из-за дискомфорта.

Словно в подтверждение слов Гу Чао, Вэй Лань ничего не сказал.

Не в силах больше откладывать это, Гу Чао отправился на поиски бабушки Гу.

Бабушка Гу положила руку на лоб Вэй Лань, затем села на край кровати и несколько раз крикнула.

Вэй Лань закрыла глаза и нахмурилась, как будто ее преследовал кошмар, и не выказывала никакого намерения отвечать.

Сердце Гу Чао замерло от беспокойства, и его взгляд переместился с ярко-красного лица Вэй Ланя на бабушку Гу: «Бабушка, как моя дочь? Если что-то не так, я сейчас же пойду в медицинский центр за лекарствами!»

«На улице так сильно идет снег, что поликлиника давно закрыта». Бабушка Гу покачала головой и измерила пульс на запястье Вэй Ланя.

«Это не большая проблема, но тебе нужно хорошо отдохнуть…» Вернув руки Вэй Лань обратно в одеяло, бабушка Гу встала и вышла: «Возьми таз с холодной водой, намочи полотенце и приложи его. это на нее, и я приготовлю кастрюлю чертового супа. Ты выпьешь тарелку позже, а потом накормишь девушку Лан еще одной тарелкой».

ГУ Чао поспешно кивнул и встал, чтобы принести воды. Вэй Лань снова схватился за угол своей одежды.

Ее маленькое лицо размером с ладонь покраснело, а глаза персикового цвета слезились, как будто она могла заплакать в любой момент. Она была жалок и беспомощна.

«Не ходи в город... Брат Чао, останься со мной».

Вэй Лань находился в смутном сознании. Только сейчас она время от времени слышала слова бабушки Гу и думала, что Гу Чао в это время собирался в округ.

«Я не ухожу. Я вернусь с тазом с водой…» Гу Чао терпеливо утешал ее, убирая потные волосы со лба маленькой девочки. «Ты хочешь пить? Могу я принести тебе стакан воды?» ?"

«Хм…» Вэй Лань поджала губы и деликатно спросила: «Я хочу чего-нибудь сладкого».

ГУ Чао хрипло кивнул: «Хорошо, давай приготовим немного сахарной воды».

Когда звук шагов затих, Вэй Лан закрыла глаза. У нее кружилась голова и все тело было слабым, но она чувствовала себя немного не по себе.

Она... она ничего не сказала сейчас, да?

Вэй Лан не уверен.

Мне все еще хочется думать глубже, мои мысли хаотичны, а голова отдаляется все дальше и дальше.

Тонкие брови Вэй Лань нахмурились, а затем расслабились, ее дыхание внезапно стало тяжелым, и она снова заснула.

Холодный компресс с влажным полотенцем оказался малоэффективным. После этого я не мог кормить чертовым супом, который приготовила бабушка Гу. Ситуация была очень плохой.

Гу Чаоцзянь нахмурился, отвел взгляд от лба Вэй Лань и повернулся к бабушке Гу: «Бабушка».

«Иди, будь осторожен на дороге». Бабушка Гу вздохнула и махнула рукой.

Гу Чао кивнул и дважды осторожно провел большой ладонью по покрасневшему лицу Вэй Ланя.

ГУ Чао встал и быстро вышел.

Я вышел из дома около шести часов, а когда вернулся, было уже десять часов вечера. Бабушка Гу волновалась и осталась в комнате Вэй Лань, прежде чем уснуть.

Гу Чао припарковал свой велосипед в сторону главной комнаты, его брюки были в грязи. Бабушка Гу наконец почувствовала облегчение, увидев его.

«Почему это заняло так много времени? Вы купили лекарство? Состояние девочки Лан нехорошее, лоб у нее горячий...»

«Городской поликлиника была закрыта, поэтому я поехал в округ». Гу Чао откинул назад волосы, испачканные потом и снегом, обнажив гладкий и прямой лоб и пару тяжелых чугунных глаз.

Он налил горячую воду и пошел в комнату Вэй Лань: «Бабушка, что происходит с Наньнань?»

Горячая вода очень горячая, пожалуйста, дайте ей стечь на некоторое время.

 Воспользовавшись временем, Гу Чао подвел итоги ситуации Вэй Ланя.

Лицо маленькой девочки было желтоватого цвета, ее губы потрескались и слегка приоткрылись, и она неприятно дышала. Ее брови были нахмурены с тех пор, как он вышел из дома, и до сих пор не расслабились.

Только что бабушка Гу обмакнула полотенце в воду, но это могло только увлажнить губы Вэй Лань.

Ситуация сейчас особенная, не более чем обычно. Если вы не будете пить больше воды, вы не сможете выжить.

Лицо бабушки Гу было полно беспокойства: «Я не могу накормить воду, поэтому продолжать в том же духе невозможно».

«Уже поздно. Тебе следует вернуться домой и отдохнуть. Я просто посмотрю сзади». Гу Чао нашел чистую эмалированную банку и вернулся, чтобы налить в нее кипяток и подуть на него, наливая.

«Что ты знаешь? Что, если я не буду за тобой присматривать?» Бабушка Гу отказалась. Она не могла не вздохнуть, когда подумала о причине инцидента. «Скажи мне, ты, обычно очень уравновешенный человек, почему ты стал таким упрямым в это время?» Сын?"

«Она девочка. Что, если такая холодная погода приведет к корню болезни? Через несколько дней вы отправляетесь в столицу. Если старые товарищи семьи Вэй услышат это, как это может случиться?»

Чем больше он говорил, тем больше бабушка Гу ненавидела тот факт, что железо не может стать сталью.

 Гу Чао выглядел мрачным и беспокоился о Вэй Лане. Он не мог слушать, что говорила бабушка Гу. «Это больше не повторится. Бабушка, ты вернешься и отдохнешь. Я позвоню тебе, если что-нибудь случится».

Бабушка Гу видела, что он снова станет сильнее, поэтому она просто больше ничего не сказала: «Тогда тебе следует быть осторожнее и дать ей больше воды. Если она не могла ее накормить, она смачивала губы полотенцем. вода."

«Эм».

Бабушка Гу вздохнула и вернулась в гостиную.

В комнате было тихо, если не считать неприятного дыхания Вэй Лань.

Горячая вода была в порядке. Гу Чао поднял Вэй Ланя и крепко обнял его. Он набрал большой рот горячей воды и прижал ее к губам Вэй Лань.

Это повторялось несколько раз, пока вода в эмалированном баке не закончилась. Гу Чао поспешно взял миску, завернул Вэй Лань в одеяло и крепко обнял ее.

Когда он спал, его подбородок прижимался к макушке волос Вэй Ланя, а голос был хриплым и укоряющим: «Мне очень жаль…»

Прежде чем другие успели сказать что-нибудь оскорбительное, он первым доставил ей неприятности.

ГУ Чао глубоко вздохнул. Вэй Лань выглядел таким хрупким и неуютным, и на душе у него было крайне неуютно.

Тихо вздохнув, он положил Вэй Ланя обратно на кровать и накрыл его одеялом. Гу Чао поспешно умылся, переоделся в чистую одежду и принес одеяло из своей комнаты.

Боясь, что Вэй Лань будет ослеплен, когда проснется, он включил электрическую лампу, зажег керосиновую лампу и поставил ее на угол стола. Он накинул одеяло и сел рядом с Вэй Лань.

Гу Чао не смел по-настоящему заснуть. Размышляя о делах, он позаботился о Вэй Лане. После многих перипетий он дважды накормил его водой, и состояние Вэй Лана наконец улучшилось.

Когда он в третий раз кормил водой, за окном послышалось пение петуха. Гу Чао сделал глоток воды и, коснувшись губ Вэй Ланя, встретил пару темных глаз.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии