Глава 41: Я нашел детка

Глава 41 Я нашел сокровище

Сделав несколько глотков, Вэй Лань почти подавила слезы. Она опустила голову и посмотрела на Хуншу, чувствуя себя крайне обиженной: «Даже ты хочешь драться со мной, верно?»

Эта жизнь действительно слишком разочаровывает, все бросаются ей противостоять.

Чем больше он думал об этом, тем злее становился. Уголки глаз Вэй Лана покраснели, и он бросил сладкий картофель, который держал в руке, на землю. Он обнял колени и свернулся в клубок.

Это действительно очень плохо.

Гу Чао увидел ее такой, как только прибыл.

Он положил вещи, которые держал в руках, рядом с ее ногами и сел в метре от нее.

Она была грустна и еще не заметила его прихода.

ГУ Чао вытащил тонкий и тонкий лист, поднес его ко рту и подул на него.

Мелодия звучала знакомо, очень похоже на звук флейты, дующей на ночном ветру в ту ночь, когда я впервые приехал.

Вэй Лань подняла голову, уголки ее глаз покраснели, а персиковые губы слегка дрожали, выглядя крайне жалко.

Был замечен самый смущенный вид. Вэй Лань опустил голову и сказал со стыдом: «Почему ты здесь? До начала работы еще много времени».

Гу Чао неловко отвернулся и коленом подтолкнул к ней бамбуковую корзину.

«Персик! Это персик!» Вэй Лан заглянул в бамбуковую корзину и увидел два больших сочных персика. Персики были очищены, и большинство из них все еще были зелеными, только кончики персиков были немного красными, что было очень приятно.

Неудивительно, что раньше, проходя мимо бамбукового леса, я всегда ощущал фруктовый аромат. Оказалось, что его семья выращивала персики.

В одно мгновение ее персиковые глаза сузились: «Это для меня?»

ГУ Чао кивнул.

"Спасибо!" Вэй Лань откусила персик и пробормотала: «Ну, он такой сладкий!»

Персик на вкус свежий и сладкий, и Вэй Лань удовлетворенно прищуривается.

Дует ветерок, мелодичны мелодии, рисовые поля поднимают золотые волны пшеницы, летний полдень мирен и прекрасен... С двумя персиками в основе Вэй Лань чувствует себя намного лучше.

Гу Чао недолго оставался рядом с ней. Почти как только она закончила есть, он встал и пошел в поле серпом косить зерно.

Вэй Лань подозрительно наклонила голову, глядя на человека, усердно работавшего в поле. Разве она не свирепый зверь? Бежать так быстро...

Я услышал от Гу Чао, что что-то случилось с семьей Гу, поэтому Юлань не смог приехать.

Вэй Лань кивнула в знак согласия, не задавая больше вопросов. Не составило труда просто подобрать кисточки. Она могла бы сделать это одна.

Вэй Лан не забыла, как утром Ю Лан рассказала, что начала собирать колосья в поле, когда ей было четыре года...

Внезапно в районе Чашаня остались только Вэй Лань и Гу Чао.

Их поля находятся рядом друг с другом. Гу Чао наклоняется, чтобы срезать зерна, а Вэй Лан время от времени наклоняется, время от времени встает и оглядывается...

Собрав все поля, колосья, которые подобрал Вэй Лань, можно было связать в полный пучок. Она перекладывала початки партиями на сторону Гу Чао, чтобы их можно было связать вместе, когда люди вернутся, чтобы связать рис.

"Возвращаться?" Это был еще не конец работы. Гу Чао встал и взглянул на нее. Вместо того, чтобы пойти домой, она повернулась и снова вышла в поле.

"Нет ответа!" Чтобы не поскользнуться, Вэй Лань раскинула руки, чтобы сохранить равновесие: «Я нашла сокровище!»

Какие сокровища можно найти на полях?

Если бы они были, их бы уже давно подобрали.

Гу Чао не воспринял это всерьез и на одном дыхании отрезал оставшийся угол риса. Он дважды вытер серп о сорняки и подошел к Вэй Лань.

Вэй Лан взял кучу улиток и сложил их на краю поля. Гу Чжао согнул ноги и сел: «Это для цыплят».

После паузы он подумал, что маленькая девочка хочет мяса, поэтому добавил: «Ты можешь съесть грязную лягушку».

Поскольку рис нужно собирать, вода на полях уже несколько дней сливается, а некоторые улитки превратились в пустые раковины.

Спасибо всем за награды! Я буду продолжать усердно работать! !

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии