Глава 415: Мать Вэй возражала

Глава 415. Возражение матери Вэй.

Она не терпела никаких трудностей.

Похоже, молодой человек на переднем пассажирском сиденье хорошо заботился о своей сестре.

Подумав об этом, враждебность в сердце Вэй Линя немного рассеялась.

— Как твое здоровье сейчас, брат?

Голос Вэй Ланя вернул Вэй Линя из размышлений. Он мягко улыбнулся и сказал: «Все в порядке. Я больше не хожу в больницу».

Но мой фундамент все еще слаб. Два дня назад я провел день на улице и вернулся домой с небольшой простудой и температурой. Последние два дня я постоянно кашляю.

Брат и сестра на заднем сиденье вели теплый и душевный разговор.

По сравнению с этим атмосфера между двумя одинаково могущественными мужчинами впереди была холодной, как в Арктике.

Вэй Сюэлян: «Сколько тебе лет в этом году?»

ГУ Чао: «В апреле скоро исполнится двадцать один».

Вэй Сюэлян кивнул и сказал спокойным тоном: «Ну, нашему Лан Лану в прошлом месяце только исполнилось восемнадцать».

Вэй Сюэлян: Молодой человек, вы знаете, что это значит? Моя девочка в расцвете сил, ты старик.

Гу Чао:…

Атмосфера на мгновение стала мрачной, и Вэй Сюэлян снова сказал: «Лань Лань писал мне раньше и говорил кое-что. Это было для тебя?»

Вэй Лан издала «цц»: «Папа! Почему ты говоришь об этой проблеме сейчас? Даже если…»

"Да." Гу Чао кивнул, желая, чтобы Вэй Лань заговорил. Он опустил глаза и потер ладони, говоря без всякого секрета: «У меня дома есть двоюродный брат, который живет тяжелой жизнью. Я дал ему оценочный документ».

Тон Вэй Сюэляна внезапно стал холодным.

По-видимому, подавляя свой гнев, он повернул руль немного сильнее, заставив машину покачнуться. Голова Вэй Лань с глухим стуком ударилась о дверь машины, и она задохнулась от боли.

"Папа-!" Вэй Лань надулась, сердито повысив голос: «Ты все еще это сказал!»

Вэй Сюэлян взглянул в зеркало заднего вида и увидел, что лицо маленькой девочки сморщилось и выражало то же недовольство, что и у матери Вэя.

Он начал защищать меня еще до того, как что-то сказал.

Немного бессердечный.

Это правда, что, как сказала его жена, когда дело касается женщин, никто не остается в стороне.

Слова, достигшие его губ, были проглочены обратно. Вэй Сюэлян почувствовал, как будто его дыхание застряло в груди, не поднимаясь и не опускаясь, и оно было немного кислым и неприятным.

Вэй Сюэлян молча вздохнул и больше ничего не сказал.

Машина покачивалась до самого маленького двухэтажного здания в иностранном стиле, принадлежавшего семье Вэй.

Вэй Лань первым вышел из машины. Гу Чао и Вэй Линь открыли багажник, чтобы взять свой багаж, а она отошла в сторону и стала ждать.

Ранним утром температура была очень низкой, и под тусклыми уличными фонарями дыхание превращалось в белый туман.

"Ты нервничаешь?" Вэй Лань подошел к Гу Чао и тихо спросил: «Если мой отец спрашивает о какой-то деликатной теме, на которую трудно ответить, ты не обязан отвечать».

Гу Чао спокойно посмотрел на Вэй Сюэляна краем глаза и наклонился к Вэй Ланю: «Это не имеет значения».

Вэй Лан — золотой ребенок семьи Вэй. Все, что они просят, делается ради блага Вэй Ланя, и он это понимает.

Вэй Лань все еще собиралась что-то сказать, но внезапно выпрямилась и посмотрела на себя.

— Тск… что ты там стоишь? Вэй Сюэлян обернулся и увидел, что между его девочкой и мальчиком по имени Гу было меньше полушага. Его брови внезапно нахмурились: «На улице холодно, сначала зайди внутрь».

Вэй Лань обеспокоенно взглянул на Гу Чао, и Вэй Сюэлян гневно посмотрел на него: «Люди по имени Вэй, особенно старые, не едят людей. Садитесь!»

Вэй Лань сжала шею, и ей ничего не оставалось, как надеть ветровку и войти в дом первой.

Мать Вэя рано утром приготовила суп. Свинину на Новый год было трудно купить, поэтому она покупала ее в пельменях. Этот суп представлял собой пару свиных ножек, за которыми нам вчера пришлось стоять в очереди все утро.

Оно кипит уже несколько часов. Теперь оно кипит на печи и наполняет дом ароматом.

Двое мужчин вышли кого-то забрать, но мать Вэя тоже не уснула. Она сидела в гостиной со своей одеждой и одеялом и ждала.

Я услышал звук машины возле дома. Я догадался, что кто-то вернулся. Я дважды потянула за распущенные волосы и собиралась пойти забрать их. Как только я встал, я увидел приближающуюся большую зеленую тень.

Мать Вэя испугалась, решив, что это вор, и чуть не выбила его без метлы. Присмотревшись, она поняла, что это ее девочка.

«Ох... ох, дорогая девочка». Мать Вэй помолчала, затем ее глаза покраснели, когда она осознала реакцию. Она обняла Вэй Лань и покачала ее из стороны в сторону: «Я похудела! Я похудела! быстрее, быстрее! Мама принесет тебе одеяло, чтобы прикрыть его!»

Вэй Лан на мгновение была ошеломлена и позволила матери Вэй утащить ее и сесть на диван.

Мать Вэй растерялась, накрыть ее одеялом и налить воды. Вэй Лань почувствовала тепло в сердце и наклонилась вперед, чтобы обнять мать Вэй: «Мама, я скучаю по тебе».

«Ты такая девочка-призрак…» Мать Вэй улыбнулась сквозь слезы, тыкая Вэй Лань в голову, ее глаза были полны любви и заботы. «Если ты действительно скучаешь по своей матери, на этот раз мы не пойдем, когда она вернется». ."

Не собирается?

Это не сработает.

Вэй Лань выпрямился, брезгливый и злой, и рассказал Вэй Му все о том, что только что произошло в машине: «Мама, скажи мне, папа, не задавай постоянно эти острые вопросы, которые заставляют людей чувствовать себя некомфортно».

«Композиция — дело нетривиальное. Если проблема с композицией все еще существует, не пытайтесь меня в этом убедить». Выражение лица матери Вэй стало серьезным: «Размышления и выставление напоказ на улице — это не весело. Ты выросла при поддержке своей семьи. Я и я. Как твой отец мог позволить тебе так страдать?»

Вэй Лань на мгновение замолчал и нахмурился: «Но в цитате сказано, что все равны. Семья Гу Чао — исправившийся (исправившийся) ребенок, и он уже давно исправился! Я так долго был в провинции Х. и жил в его доме, я ничего не видел».

Красные солдаты пришли, чтобы создать проблемы, только один раз.

«Мама! Мы семья военных. Наши идеи и концепции должны следовать за лидерами на передовой. Мы не должны относиться к другим по-старому». Вэй Лань промычала и поджала губы, как ребенок: «Давайте поговорим об этом. Да, в газете писали, что в прошлом семья вождя все еще была богатой крестьянкой».

Хотя Вэй Лань мог понять беспокойство матери Вэя, он все же чувствовал себя немного несправедливо по отношению к Гу Чао.

Вэй Лань была красноречива и красноречива, но мать Вэй не могла с ней поговорить, поэтому ей пришлось изменить свои слова: «Я не могу принять решение по этому вопросу, поэтому вам и вашему отцу придется разобраться с этим. в машине нечего есть, ты голоден? Мама принесет тебе супа».

После того, как мать Вэй закончила говорить, она ушла, оставив Вэй Лань позади, вытянув шею: «Эй, эй, мама!»

Эй... это правда.

Тут.

Вэй Лань немного волнуется.

С другой стороны, Вэй Линь и Гу Чао вышли из машины и отдали честь. Вэй Сюэлян припарковал машину и вернулся с ключами в руке. Проходя мимо, Гу Чао повернул голову и спросил, как будто случайно спросил: «Ты, должно быть, устал после целого дня поездки на поезде, верно?»

Гу Чао слегка покачал головой: «Нет».

"Нет?" Вэй Сюэлян резко поднял брови и сказал с улыбкой: «Все в порядке, если это не так, все в порядке, если это не так».

Сказав это, он развернулся и пошел вперед: «Пойдем в дом».

Вэй Линь помог разделить две коробки. Когда он увидел, что его отец уходит и входит в дом, он поджал губы и сочувственно взглянул на Гу Чао: «Ты должен сказать правду».

Гу Чао:?

Не слишком устал, просто немного устал.

Увидев растерянное выражение лица Гу Чао, Вэй Линь покачал головой и вздохнул: «Зайди в комнату позже, поговори с Лан Лан и попроси ее поговорить с тобой». Гу Чао: ...?

Хотя он не мог понять, что хотел выразить Вэй Линь, Гу Чао промолчал и вежливо поблагодарил его: «Хорошо, спасибо… брат?»

Вэй Линь на мгновение был ошеломлен, затем подавил смех и сказал: «Ладно, пойдем в дом».

 Гу Чао в апреле исполнился двадцать один год, а Вэй Линю исполнилось двадцать только в середине августа.

Этот голос неплох.

Гу Чао вошел в комнату. Вэй Лань уже переоделась в теплые хлопчатобумажные тапочки и села за стол есть.

Увидев его входящим, Вэй Лан встал и достал с полки для обуви пару новых хлопчатобумажных тапочек. Вэй Линь уже надел их. Судя по размеру, они должны были принадлежать ее отцу Вэй Сюэляну.

Он присел на корточки и положил тапочки к ногам Гу Чао: «Брат Чао, надень это, это тапочки моего отца. Они теплые».

Вэй Сюэлян сидит на диване:?

Так ты все еще знаешь, это мои тапочки?

"Кашель." Вэй Сюэлян слегка кашлянул, и Гу Чао оглянулся.

Вэй Лань последовала за ней и оглянулась: «Папа, ты хочешь их надеть? Я думаю, хлопчатобумажные ботинки, которые ты носишь, должны быть теплее, чем тапочки».

«Да, да». Вэй Сюэлян кивнул и улыбнулся Гу Чао: «Надень то, что дал тебе Лан Лан, чтобы согреться».

Хоть он и улыбался, голос его словно вырывался сквозь зубы.

После того, как Гу Чао вернул туфли, Вэй Лань усадил его за стол, затем повернулся и пошел на кухню, чтобы помочь матери Вэя подать суп.

Мать Вэй отругала ее: «Какой от тебя толк? Выйди и сядь, пельмени нужно немного сварить».

Вэй Лань отвезли обратно в гостиную, где она села за стол и пила суп, не забывая подмигивать Гу Чао.

Гу Чао засмеялся и собирался что-то сказать, когда подсознательно взглянул на диван краем глаза. На них смотрели две пары глаз отца и сына семьи Вэй.

ГУ Чао на какое-то время потерял дар речи, затем снова подавил свои слова.

Вскоре после этого из кухни вышла мать Вэя с подносом. Впервые она увидела отца и сына семьи Вэй, сидящих на диване: «Что вы двое здесь делаете? Подойдите и съешьте что-нибудь вместе».

Гу Чао встал и сказал: «Привет, тетя».

Затем Мать Вэй обратила свое внимание на Гу Чао, вежливо улыбнулась и махнула рукой: «Хорошо, маленький Гу, садись, садись первым, не будь вежливым, когда приходишь играть дома, просто относись к этому как к своему собственному». дом."

В этот момент ГУ Чао сел, Вэй Сюэлян и Вэй Линь тоже сели. Круглый стол был полон.

На подносе матери Вэя стояли четыре тарелки супа. Она не хотела есть это сама. У Вэй Лань уже была одна, а у всех остальных на столе была миска плюс дополнительная.

Мать Вэй тупо посмотрела на Вэй Сюэляна: «Где Сяо Ян? Он еще не пришел?»

ГУ Чао сжал руки и покосился на Вэй Ланя.

Атмосфера немного неловкая.

Вэй Лань поспешно сказал: «Мама, Яньи занят на работе, поэтому он попросил меня принести вещи в дом и сказал, что вернется в следующий раз, когда у него будет время».

Яньи много лет назад отправил письмо семье Вэй, в котором сообщил, что он и Вэй Лань вернутся в гости на Новый год.

Только что Вэй Лань и остальные вошли в дом, но мать Вэя не увидела Яньи. Она думала, что Вэй Сюэлян послал кого-то припарковать машину где-то далеко, но не ожидала, что этот человек не придет.

«Этот ребенок… ничего не перестает делать во время Нового года? Он один в провинции H и возвращается ночью, чтобы охладить кастрюлю и плиту… тьфу…»

Мать Вэй вздохнула, втайне вздыхая, что это пустяки.

Вэй Лань не знала о письме Яньи своей семье. Мать Вэя какое-то время что-то бормотала и тоже замолчала.

Прежде чем я вернулся в родной город, прежде чем сменил работу, меня сопровождала группа армейских товарищей, и мне было не одиноко. Теперь, когда я вернулся в родной город, у меня нет семьи, а домашнюю плиту отдали технику Цзи.

Во время праздника Весны государственные гостиницы были закрыты. Раньше, садясь на поезд, Вэй Лан не обратил внимания на то, открыт ли отель. Если бы этого не было, Яньи, вероятно, даже не стал бы есть.

Думая об этом таким образом, это кажется немного жалким.

Вэй Лань опустил голову и ничего не сказал. Атмосфера за столом была странная.

Вэй Линь помогла разорвать погружение: «Мама, сегодня важный гость — Гу Чао. Почему ты все время упоминаешь Яньи? Если тебе действительно нечем заняться, Яньи имеет отношение к отношениям между семьей и семьей. ."

Мать Вэй подумала то же самое, кивнула и улыбнулась Гу Чао: «Пусть Сяо Гу посмеется, сначала поешь, поешь!»

Пельмени на столе фаршированы свининой и капустой. Во время китайского Нового года семья Вэй купила четыре килограмма мяса, нарезала более половины его на шесть тарелок пельменей, а остальное нарезала тонкими ломтиками, чтобы Вэй Сюэлян съел их с вином.

Половина из шести тарелок с пельменями также была уничтожена. Те, что мы ели сегодня, были зарезервированы матерью Вэя рано утром.

Хотя Мать Вэй злилась на Гу Чао, она не была злым и трудным человеком и не могла сделать ничего, чтобы усложнить жизнь другим.

Подав пельмени всем за столом, мать Вэй пошла на кухню, чтобы вскипятить горячую воду, затем вернулась в комнату, чтобы найти чистые полотенца, готовые к использованию, если Гу Чао не принесет их.

Вэй Сюэлян и Вэй Линь были погружены в поедание пельменей. Гу Чао сделал глоток супа из свиных рысаков, опустил большую руку и осторожно ткнул Вэй Ланя под стол за талию.

 Вэй Лань задрожала и, осознав это, тайно подняла голову и взглянула на Вэй Сюэляна, затем вынула руку и слегка поцарапала ладонь Гу Чао под столом.

Как ребенок, делающий небольшие движения в классе, Вэй Лань поджала губы и изогнула тело в счастливом настроении. Вэй Сюэлян поднял голову и сказал: «Ешьте хорошо».

ГУ Чао убрал руку, и Вэй Лан вздрогнул, нерешительно кивнул и отпил суп маленькими глотками.

Вэй Сюэлян пристально посмотрел на молодого человека напротив, который спокойно пил суп.

Вэй Сюэлян: Маленький теленок на самом деле не очень хорошая птица. Он осмеливается проделывать передо мной небольшие трюки. Я разыгрываю плохие трюки передо мной. Разве я не вижу этого?

Возмущаясь, Вэй Сюэлян краем глаза увидел своего старшего сына, который был болен и улыбался. На лбу Вэй Сюэляна были вздутые вены.

Это тоже нехорошая птица.

Вэй Сюэлян нежно улыбнулся: «Алинь, как ты собираешься справиться с делом Сун Ци?»

Услышав имя Сун Ци, Вэй Лань подняла голову и с сомнением посмотрела на Вэй Линь.

Вэй Линь поперхнулся и не понял, почему острие копья вдруг было направлено на него.

Когда Вэй Сюэлян увидел, что он молчит, он угрюмо сказал: «Мы с командиром взвода Сун долгое время были друзьями, и я видел, как росла Сун Ци. Если тебе это не нравится, скажи мне сегодня вечером, и Завтра я пойду и отдам его тебе». Дайте понять, что в конечном итоге не стоит нарушать мир между двумя семьями».

Вэй Линь: ...Это действительно непредвиденная катастрофа. Папа, тебя не волнует, хочет ли этот человек по имени Гу украсть твою дочь. Зачем ты мучаешь сына и будущую невестку?

Вэй Лан подумала, что Вэй Линь не понравилась Сун Ци, поэтому она никому этого не объяснила и поддержала ее: «Брат, что с тобой происходит? Пожалуйста, скажи мне ясно. Чего, по-твоему, ты хочешь?» рассказать своей семье?»

В наши дни бесчисленное множество людей женятся при встрече друг с другом. Вэй Линь и Сун Ци выросли вместе. Если Вэй Линю вообще не нравится Сун Ци, маловероятно, что она у него появится в будущем.

Таким образом, два человека могут жить вместе лишь временной жизнью и совсем не будут счастливы.

Вэй Лань чувствовала, что если это так, то она действительно не хотела, чтобы Вэй Линь и Сун Ци были вместе.

 Цвет лица Вэй Линя был болезненным и холодным, а лицо ярко покраснело. Отец и сестра заставили его не иметь другого выбора, кроме как сказать правду: «Мне это нравится».

Вэй Лан нахмурился: «Правда?»

Вэй Линь кивнул и смущенно коснулся затылка: «Мы только что подтвердили встречу два дня назад. Я сказал Сун Ци, что попрошу родителей прийти, чтобы уладить этот вопрос после нового года. Я все время был занят. и у него не было возможности поговорить.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии