Глава 42. Практическое действие
«Я не умею ловить грязевых лягушек, а улиток тоже можно есть. Их жарят с перцем чили, и они очень вкусные». Вэй Лань бросила раковину улитки и продолжила поиски: «В прошлый раз Ю Лан дал мне корзину с раками». подумал, что это вкусно».
ГУ Чао слегка нахмурился, опустил голову и ничего не сказал.
На самом деле он хотел сказать, что креветка была его подарком.
Изначально он хотел дать ей поесть.
Вэй Лань подошла к луже, чтобы вымыть ноги. Когда она надела туфли, то поняла, что Гу Чао все еще сидит там.
Ее глаза дважды закатились, на ее маленьком личике появилась льстивая улыбка: «Я, я не могу этого вынести, ты можешь мне помочь?»
Гу Чао снял полотенце и сложил его дважды. Полотенце превратилось в небольшую сумку. Она быстро остановилась: «Нет, есть…»
Грязь…
Прежде чем он закончил говорить, Гу Чао уже притворился.
Вэй Лань ничего не оставалось, как изменить свои слова: «Тогда подожди, пока я не заберу его обратно. Я постираю его и отдам тебе!»
Гу Чао шел впереди, неся улиток, а Вэй Лань бежала не отставать.
Высокий, худощавый, но сильный мужчина перед ней, по необъяснимым причинам, Вэй Лань подумала, что этот мужчина был довольно милым.
«Меня зовут Вэй Лань, а тебя зовут Гу Чао, верно?»
«Эм».
«Мне в этом году исполнится шестнадцать, ты старше меня? Тогда я буду звать тебя Брат Чао, хорошо?»
"хороший."
С заходом солнца дым поднимается над каждым домом в деревне. На гребне поля высокий мужчина намеренно замедляет шаг, а девушка с улыбкой на лице следует за ним рысью.
Заходящее солнце растянуло тени их двоих... Вернувшись в место образованной молодежи, Вэй Лань нашла небольшое ведро, чтобы замочить улиток и выплюнуть песок. Цзян Лихуа кружил вокруг нее, как последователь.
Вэй Лань закатила глаза и посмотрела на Цзян Лихуа: «Что ты собираешься делать?»
«Товарищ Вэй Лань, прошлой ночью это была моя вина. Я торжественно извиняюсь перед вами! Надеюсь, ты сможешь меня простить!» Цзян Лихуа какое-то время колебалась, а затем выражение ее лица стало твердым.
Вэй Лань увидела на ее лице нотку обиды и чуть не рассмеялась от гнева.
Обижен? В чем она может чувствовать себя обиженной?
«Товарищ Цзян Лихуа, я действительно хочу простить вас, но надеюсь, вы понимаете, что не нападали на меня ни разу или два».
Бочонок с грохотом упал на землю. Вэй Лань посмотрел на Цзян Лихуа, сложив руки на груди, высокомерный и легкомысленный: «Если ты действительно хочешь моего прощения, ты можешь предпринять практические действия. Время и действия могут это подтвердить». все."
Сказав это, Вэй Лань снова взял бочонок и обошел Цзян Лихуа. На другой стороне комнаты образованного юноши Юй Тинъи высунул голову. Вэй Лан прошел мимо с ножом в глазу: «Посмотри, ты не боишься проколоться от иглы».
Юй Тиньи улыбнулась и последовала за ней к ведру, с любопытством глядя на него: «Это на сегодняшний вечер?»
«Сегодня я выплюну песок, а завтра поем». Вэй Лань вошла на кухню, где готовила Ян Янь, и пошла помочь.
Выглянув наружу, она подошла к Ян Яну и сказала: «Что случилось? Я в замешательстве».
«Ты ушел сегодня утром. Брат и сестра сильно поссорились. Цзян Лихуа сильно потерял лицо. В любом случае, я не знаю, что они сказали в конце. Вот и все». Ян Янь выглянул из комнаты: «Давайте сначала посмотрим. Если она не будет вести себя так в будущем, мы все равно сможем хорошо ладить друг с другом, так что не будьте такими мелочными».
Вэй Лань надулась, она никогда не заботилась об извинениях, она просто боялась, что Цзян Лихуа отступит, чтобы добиться прогресса, открыто извиняясь перед ней, но тайно ожидая ее большими шагами.
Янь Янь постучала ее по плечу и уговорила: «О, хватит. Я работаю целый день и хочу, чтобы ты снова приготовила, чтобы вознаградить мой желудок!»
«Я спросил тебя, почему ты так добр ко мне. Ты просто хочешь, чтобы я готовил, а это не очень хорошо со мной!» Вэй Лань фыркнула, а затем рассмеялась: «Эй! Что ты делаешь! Не чеши, мне щекотно…»
Фарс закончился смехом девушек.
(Конец этой главы)