Глава 421: Эпоха, в которой я нахожусь, — это эпоха, в которой находитесь и вы.

Глава 421. Эпоха, в которой я нахожусь, — это эпоха, в которой находитесь и вы.

Мать Вэй узнала сердитое дыхание из своего носа. Ей не хотелось разговаривать с Вэй Сюэлян, поэтому засучила рукава и пошла на кухню.

Случайно сверху спустился Вэй Линь, одетый в аккуратное военное пальто. «Папа, где твои ключи от машины? Одолжи мне машину, чтобы я покатался на день».

— Я не одолжу его тебе.

 Вэй Лань и Гу Чао были такими милыми, что Вэй Линь почувствовал зуд и подумал о Сун Ци.

"Почему?" Вэй Линь топнул ногой и подошел, чтобы покопаться в кармане куртки Чжуншань Вэй Сюэляна. — Поторопитесь, до обеда осталось немного.

Вэй Сюэлян оттолкнул Вэй Линя, встал и пнул землю носком сапог для верховой езды. Он вернулся в комнату, достал ветровку и белый шарф, затем повернулся и пошел на кухню.

На кухне мать Вэя мыла посуду. Ее спина внезапно прижалась к твердой груди, а затем она накинула шарф на шею.

"Что ты делаешь? Будьте осторожны и уроните миску!»

Как только он закончил говорить, мать Вэя накрыла ветровкой, Вэй Сюэлян наполовину толкнул ее, наполовину обнял и вывел из кухни.

«Вэй Сюэлян!?»

«Пусть А Лин вымоет миски и пойдем в оперу. На краю года должна быть красная нота».

 Мать Вэй происходила из культурной труппы. Она умеет петь и танцевать, и ей даже нравится смотреть, как другие поют и танцуют. Вэй Сюэлян знал это уже давно.

Вэй Линь: …?

Дверь закрылась с грохотом снаружи. Вэй Линь топнул ногами, взглянул на кухню и, наконец, выбежал за дверь.

Вы можете мыть миски и другие вещи после того, как вернетесь, но сначала вам все равно придется выйти за дверь.

"Папа! Папа! Когда я пойду в оперный театр и пройду мимо вокзала, пожалуйста, отвезите меня на вокзал!»

*

«Снег в Пекине самый красивый, посмотри на него, брат Чао!»

Автобус остановился возле Гусяна в районе Цзиннань. Вэй Ланьтянь вышел из автобуса и побежал на другую сторону дороги. Под высокими ясенями и ивами рядом друг с другом располагались дворы с простой и причудливой атмосферой.

Карнизы двора покрыты белым снегом, а под карнизами висят старые или новые красные фонари.

Высокие старые деревья теперь голые, а под серым небом с тяжелыми снежинками дома в этом районе становятся более простыми и историческими.

Случилось так, что мимо пробежали несколько детей в старых мандаринах, крысиных хвостах и ​​шапках с тигриными головами, шутя и толкая друг друга. На мгновение Вэй Лань даже подумала, что живет не в 1970-х, а в 1970-х. Это было ранее, в конце династии Цин.

Вэй Лань внезапно остановился, через некоторое время слегка повернулся и улыбнулся Гу Чао: «Это очень современно».

«Чувство времени?»

Людей на улице было немного, но мимо все равно проезжали автобусы и велосипеды. Услышав слова Вэй Лань, Гу Чао слегка нахмурился и увел ее от центра дороги. «Это просто и имеет национальные особенности, но Чувство возраста, как бы это сказать?»

Увидев большой двор, Гу Чао на мгновение просто ошеломился и не испугался.

Чего Вэй Лань не знал, так это того, что, когда Гу Чао был ребенком, у семьи Гу был такой двор из зеленого кирпича и черной плитки, а то и больше.

Она повернула голову набок, и ее глаза загорелись. Она увидела тонкий слой снега на плечах Гу Чао. Она протянула руку, чтобы помочь Гу Чао отбросить ее. На ум ей пришел еще один отрывок:

Мне очень хочется превратиться в снег, чтобы он упал господину на плечи.

«Ха-ха-ха!»

Вэй Лань рассмеялась, подняла изогнутые брови, слегка сузила глаза персикового цвета, и две маленькие хрустальные слезинки смеха упали из длинных ресниц в уголках ее глаз: «Например, когда мы приехали из города, там были люди в яркой одежде и на машинах. В Всекитайском собрании народных представителей есть люди, но здесь образ жизни людей всегда оставался таким же, как и раньше, и даже окружающая среда совсем не изменилась».

«Когда ступят на эту землю, люди почувствуют себя так, будто они находятся в другом мире».

Это чувство очень странное, оно напоминает Вэй Лану о времени, когда он только что путешествовал во времени.

— Не думай слишком много об этом, а?

На сердце Вэй Лань стало тяжело, и ее голова внезапно стала тяжелой.

Гу Чао стоял боком рядом с Вэй Ланом, его широкая и теплая ладонь коснулась головы Вэй Лань: «Нет ничего устаревшего».

«Эра, в которой я нахожусь, — это эпоха, в которой находитесь вы, в этом нет никаких сомнений».

Интересно, не слишком ли он эмоционален? Каждый раз, когда Вэй Лань поднимает подобные темы, он начинает беспокоиться о прибылях и убытках.

Как гласит старая поговорка, Чжуан Чжоу мечтали о бабочках, а бабочки мечтали о Чжуан Чжоу…

 Гу Чао боялся, что все перед ним было иллюзорным сном, и когда однажды он проснется от сна, он не сможет удержать свет перед собой.

Глаза Гу Чао стали горячими, он наклонился вперед и крепко обнял Вэй Ланя. «Путь впереди еще долгий. Хочешь вместе увидеть горы и море?»

Вэй Лань фыркнула и уткнулась носом в объятия Гу Чао, ее слезы капали на него.

"Конечно." Она энергично кивнула.

Она нашла смысл своего прихода в этот мир и, конечно же, пойдет с ним дальше.

Подумав о них двоих снаружи, щеки Вэй Лан раздулись, ее щеки слегка покраснели, и она оттолкнула Гу Чао. Она обернулась, и ее длинные волосы красиво покачивались: «В переулке вкусная еда. Давай поторопимся, пока еще рано!»

"Ага." Гу Чао кивнул, его глаза отражались от спины девушки, и он не отставал от ее темпа.

Всем сердцем и глазами есть только одна девушка.

Главная дорога Гусяна имеет ширину восемь метров и длину от начала до конца 787 метров. По обеим сторонам главной дороги повсюду есть боковые дороги.

Весь Гусян разделен этими переулками на более чем 200 переулков разного размера.

В этих маленьких переулках среди них живут народные мастера, а иногда они открывают маленькие двери, чтобы заняться бизнесом, чтобы заработать на жизнь.

Согласно ее смутным воспоминаниям, Вэй Лань провела Гу Чао по переулкам и, наконец, остановилась у входа в небольшой двор со сломанной дверной табличкой.

В воздухе чувствуется слабый сладкий запах. Под сломанной дверной табличкой на деревянной дверной тяге виден прямоугольный вырез, похожий на еще одну маленькую дверцу на двери.

«Это должно быть прямо здесь». Вэй Лань постучал в деревянную дверь: «Там есть кто-нибудь?»

В двери послышались шаги по снегу, и вскоре дверная панель затряслась. Человек внутри прижался к дверной панели, и его голос был хриплым и старым, похожим на голос старика лет семидесяти или восьмидесяти: «Кто это? В чем дело?»

Вэй Лан обернулась и подмигнула Гу Чао, затем прижала руки к дверной панели и понизила голос: «Сэр, у вас есть какие-нибудь предметы Цзинба?»

Внезапно у двери не послышалось ни звука. Вэй Лан нахмурился: «Мастер?»

Может быть, вы допустили ошибку?

Как раз в тот момент, когда Вэй Лань засомневался, маленькая дверца на дверной панели открыла щель. Вэй Лань быстро сделала шаг назад, поджала губы и послушно улыбнулась: «С Новым годом, дядя!»

Изможденный старик посмотрел в щель в двери и увидел, что там были только молодой мужчина и женщина. Он почувствовал себя тихо расслабленным, с улыбкой сказал «Ха-ха» и сказал «С Новым годом».

«Холодно, и я не могу найти меда. У меня нет меда ни в Цзинба, ни в Сяоси. Могу ли я сделать это?"

«Вокруг катаются ослы, желтый горох, пирог с машем, торт из гибискуса». Старик в кепке с сокровищами и с козлиной бородой прислонился к дверной панели и показал Вэй Лану индекс гаечного ключа: «Они все одинаковые по цене, четыре таэля талонов на питание, восемь центов и фунт денег».

Вэй Лан снова спросил: «Дядя, как долго может храниться этот торт? Я хочу отвезти его на юг, чтобы отдать».

Старик покачал головой и ответил с улыбкой: «Холодно, хранить его полмесяца не проблема, но надо быть осторожным. Кроме торта из гибискуса, остальные три торта мягкие и их нельзя если их раздавят, сможешь ли ты отдать их позже?» Выглядит хорошо. Вэй Лань слегка кивнула, пошатнулась и спросила Гу Чао: «Как насчет четырех фунтов каждого?»

Поскольку его можно хранить так долго, было бы хорошо отдать немного и оставить часть для своей семьи.

К тому же это сделано старыми мастерами. Не знаю, во сколько раз лучше фруктовых конфет в ССП.

Есть ротанговый ящик. Если вы упакуете его только в коробку из ротанга, вам не придется беспокоиться о том, что он ударится или сдавится.

Гу Чао слегка кивнул, расстегнул ветровку и достал деньги и билеты. Вэй Лань бросился к старику у двери и сказал: «Дядя, дай нам по четыре килограмма каждого, по полкилограмма в пачке!»

Поговорив о потребностях и количестве, старик закрыл маленькую дверцу и начал готовиться. Гу Чао и Вэй Лань стояли у двери и ждали.

Эта аллея — выход ветра, и воет холодный ветер. Старые красные фонари под навесом покачиваются взад и вперед. Вэй Лань выдыхает клубы белого тумана, и его лицо краснеет от холода. Он жалок и мил одновременно.

"Холодно?"

 Гу Чао потянул Вэй Ланя и обернулся. Его высокое тело повернулось спиной к входу в переулок, чтобы защититься от холодного ветра. Он сжал маленькую руку Вэй Ланя, которая была такой холодной, что кончики пальцев стали фиолетовыми, и прижал ее к сердцу. Он вздохнул с облегчением и сказал: «Я вернусь после покупки».

«Как это можно сделать?» Вэй Лань закатила глаза, убрала руки и сунула их в карманы. Ее туфли и ноги были холодными, поэтому она топала ногами, ее лицо было упрямым и напряженным, отказываясь отказаться: «Есть еще много мест, куда я не ходила! Я тоже не пила бобовый сок. еще хочу съесть тушеную свинину... ах!

Гу Чао пристально посмотрел на нее: «Что?»

«Разве я не упоминал раньше о камерах? Вы еще не фотографировались, да? Фотостудии в провинции Х встречаются нечасто, но в Пекине их много!»

Вэй Лань поднял голову, самодовольно и гордо улыбаясь. Внезапно сквозь воротник прорвался порыв холодного ветра. Вэй Лань вздрогнул от холода, быстро откинул голову, схватил Гу Чао за рукава и кокетливо сказал: «Почему ты такой кокетливый?» Ты давно собирался вернуться? Я также хочу сфотографироваться с тобой позже».

Тон Вэй Лань был деликатным и мягким, и Гу Чао не мог вынести ее поведения. Его дважды тянули и покачивали, и он быстро потерял свое положение.

«Тогда давай найдем место, где можно поесть соевого сока, о котором ты упомянул, и приготовим его, а затем мы сможем вернуться снова, когда погода потеплеет».

Вэй Лан радостно подпрыгнул: «Хорошо!»

Они только достигли консенсуса, когда дверная панель позади них задрожала, маленькая дверь открылась, и в поле зрения появилось иссохшее лицо старика.

Была передана тонкая пачка национальных продовольственных талонов общим весом шесть килограммов, четыре таэля, двенадцать юаней и восемьдесят центов. Старик раздал упакованные пирожные через маленькую дверь: «Будь осторожен».

Выпечка заворачивается в промасленную бумагу и тонкую пеньковую веревку, возможно, потому, что, как говорят, ее раздавали. Каждый небольшой пакет из масляной бумаги также покрыт красной бумагой размером с кулачок ребенка, с надписью «Удача и благословение» в центре.

Увидев, что Вэй Лань смотрит на красную бумагу, старик погладил свою бороду и сказал с улыбкой: «Надеюсь, вам не понравятся граффити моего маленького внука».

Хотя почерк незрелый, в нем есть начало бороздки. Гу Чао на мгновение помолчал и искренне сказал: «Старик скромный, ребенок очень умный. Если вы его хорошо обучите, его ждет блестящее будущее».

Вэй Лань улыбнулась и протянула Гу Чао пакет с печеньем, перевязанный тыквенной нитью: «Я так думаю!»

Во время радостных событий люди находятся в приподнятом настроении. Услышав такие добрые слова о первом деле в наступающем году, старик почувствовал себя счастливым и не смог скрыть улыбку на лице.

После того, как все вещи были переданы Гу Чао и Вэй Лань, старик глубоко поклонился им через маленькую дверь и сказал: «Я хотел бы выразить свои добрые пожелания вам двоим детям, и я желаю вам двоим хороших отношений. как можно скорее и состариться вместе красиво».

Хотя Вэй Лань и Гу Чао были близки, старик из-за своего возраста видел много людей, и он мог с первого взгляда сказать, что они не были официально женаты, поэтому он сказал эту умную вещь.

Вэй Лань все еще был ошеломлен изысканным тоном собеседника, но выражение лица Гу Чао смягчилось, и старик ответил поклоном: «Спасибо за ваши добрые слова, сэр».

Юноша слегка поклонился и сжал кулаки, но его лоб остался под обычным горизонтальным углом, в отличие от простых людей, живущих внизу.

Это не похоже на преднамеренный шаг в обмен на подарок.

Больше похоже на молодого мастера, получившего хорошее образование с детства.

Вероятно, это один и тот же тип людей.

Старик погладил бороду и усмехнулся. Не говоря больше ничего, он махнул рукой и закрыл за спиной маленькую дверцу.

"Пойдем." Гу Чаолин наклонился и взял за руку Вэй Ланя, выходя из переулка.

Вэй Лань внимательно последовал за ним: «Чувствовал ли ты, что старик только что странно посмотрел на тебя?»

Гу Чао сделал паузу, его губы скривились в теплой улыбке: «Есть ли кто-нибудь?»

Наверное, это способ для бедных людей увидеть таких же людей...

Хм, немного жаль.

Нечего жалеть.

Его жизнь была хорошей и плохой, но его страдания уже давно остались в прошлом.

Увидев отрицание Гу Чао, Вэй Лань поджала губы и серьезно задумалась об этом, и это было правильно.

Ведь мы встретились впервые, поэтому странные домыслы были просто безосновательны.

«Может быть, я слишком много думаю об этом!» Глаза персикового цвета Вэй Лань изогнулись в маленькие полумесяцы, а ее улыбка была яркой, как жемчужина. Она потащила Гу Чао в другой переулок: «Теперь пойдем и отведаем старую пекинскую кухню!»

В конце Маоер Хутун есть небольшой магазин площадью менее десяти квадратных метров.

Печь и две большие кастрюли занимают треть места в магазине, а остальные две трети занимают четыре маленьких столика и несколько маленьких циновок.

Поскольку он имеет приятный вкус и доступен по цене, этот небольшой магазин всегда существовал тайно и охранялся соседними жителями.

Когда Вэй Лань и Гу Чао вошли, в комнате уже стояло два стола гостей.

"Что ты хочешь съесть?" Начальник возился перед печкой и кричал, увидев гостя. Это короткое предложение было полно пекинского акцента.

На стене рядом со столом висит ряд небольших деревянных табличек, на которых кривым почерком выгравированы названия блюд и цены.

«Две большие миски тушеного рагу, небольшая порция фасолевого сока, порция жареной печени и порция подгоревших колец и жареного рубца!»

"Иметь это!"

Владелец магазина – худощавый мужчина средних лет. Когда он услышал, что Вэй Лань заказал много вещей, он не смог скрыть улыбку на лице. Он опустил голову и занялся руками и ногами.

Гу Чао спокойно сказал: «Их так много, разве ты не сможешь закончить их все?»

"Нет!" Вэй Лан слегка поджала розовые губы, слегка улыбнулась и слегка понизила голос: «Это закуски, и их количество отличается от того, что вы обычно едите».

Гу Чао понимающе кивнул, вспомнил, что только что заказал Вэй Лань, и спросил: «Могу ли я заказать одну порцию бобового сока?»

Боясь, что Вэй Лань беспокоится о нехватке денег, он добавил: «Если вы хотите есть, просто купите это. Вам не нужно беспокоиться о том, сколько у вас денег».

Глаза персикового цвета Вэй Лань слегка сверкнули, и она покачала головой: «Одной порции достаточно. Я устала ее пить. Я просто хочу, чтобы ты попробовал».

Но в глубине души я подумал: если ты сможешь закончить эту часть через какое-то время, это будет считаться хорошим.

Однако общение между ними было замечено гостями за соседним столиком. Девушка с блестящими косами в неудовольствии пнула своего нового партнера через стол. Смысл был очевиден.

Посмотрите, как люди относятся к вам как к мишени? Посмотри на себя еще раз?

Девушка с заплетенными косами посмотрела на две маленькие миски с тушеным мясом на своей стороне стола и очень разозлилась.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии