Глава 425. Волчонок семьи Гу.
Они все еще салютовали сумками и шли медленно. Они собирались отправиться в путь сейчас, как раз вовремя, чтобы успеть на самый ранний автобус.
Гу Чао надел шарф на Вэй Ланя и тщательно прикрыл большую часть его рта и носа, чтобы не дул ветер.
Попросив Вэй Ланя взять несколько небольших сверток, Гу Чао поклонился, натянул лук слева направо и легко взял две коробки с обеих сторон.
«Это далеко от автовокзала, и идти пешком придется долго. Если устанешь, скажи мне, и давай отдохнем».
Вэй Лан кивнул: «Да».
Открыв тяжелую ветрозащитную штору на двери станции, подул порыв холодного ветра, воздух наполнился дымом, и шум стал еще громче.
Вэй Лань остановилась и присмотрелась. У дверей вокзала кто-то включил плиту и продал тушеные яйца и завтрак.
На шестой день Лунного Нового года дух Нового года начал угасать, и люди начали усердно готовиться к новому году. Особенно в этом году появились очевидные признаки ослабления политики, и все стали более мотивированы.
Даже в таком маленьком месте, как провинция H, можно увидеть некоторые знаки.
Гу Чао сначала был ошеломлен, а затем спросил Вэй Ланя: «Зайди и посиди немного. Я куплю тебе что-нибудь поесть, а затем уйду после еды».
На улице ветер, после еды мне становится тепло, и мне комфортно ходить.
«Давай поедим, когда пойдем домой!» Вэй Лан покачала головой.
Увидев новую ситуацию, ее настроение улучшилось, и в ее груди собрался огонь волнения и мотивации: «Вы правы, нас ждет много дел, поэтому нам нужно быстро идти домой».
Это возможность!
Если у вас есть смелость, вы готовы много работать и готовы много работать, вы сможете добиться успеха.
Гу Чао тоже это понимал и боялся, что Вэй Лань заблудится, поэтому взял еще два свертка и связал их вместе, положив один спереди и сзади себе на плечи, оставив Вэй Лань одной рукой держать угол. его одежды.
Ощущая ненужный вес своей одежды, Гу Чао, не теряя времени, нес коробку и, не отвлекаясь, открыл путь вперед.
Сев в автобус в 6:40, поездка до города заняла 40 минут, а затем прошла весь путь пешком от коммуны до вершины холма возле команды 7. Вэй Лан взглянула на часы.
До девяти часов осталось еще четыре минуты.
Температура на юге немного выше, чем на севере, и явление омоложения будет более очевидным. Стоя на изгибе горы, вы можете увидеть небольшую сельскую деревню неподалеку, окруженную дымом.
Под теплым светом раннего солнца проступила резкая зелень полей.
Это означает жизненную силу, спокойствие и легкость.
Сердце, которое блуждало, вдруг успокоилось.
Глаза персикового цвета Вэй Лань расширились: «Здорово вернуться».
Брови Гу Чао были подняты от удовольствия, а уголки рта приподняты: «Хочешь сделать перерыв?»
Как только он закончил говорить, Вэй Лань подпрыгнул на три фута в высоту: «Я видел это!»
«Эм?»
"Посмотри туда!" Вэй Лань указал на дорогу, ведущую к входу в деревню бригады.
Два маленьких человека прыгали вверх и вниз и махали в их сторону. Они внимательно прислушались и смутно услышали, как другой человек зовет «сестра Лан».
«Это Юлан и остальные!» Улыбка Вэй Ланя внезапно стала шире, и он протянул руку, чтобы вытащить Гу Чао и быстро побежать назад. Когда он увидел в своей руке несколько тяжелых коробок, он испугался, что его потянет и упадет, поэтому ему пришлось втянуться наполовину. рука.
«Брат Чао, я возвращаюсь первым, быстро следуй за мной!»
Вэй Лань сложил руки, чтобы нести сверток, и лукаво улыбнулся Гу Чао.
Затем он развернулся, его высокие и пушистые черные волосы, собранные в хвост, развевались, и он побежал вниз по повороту.
"Замедлять." — нервно предупредил Гу Чао.
"Понятно!" Тихий смех напугал домашних воробьев, кормящихся в полях. Вэй Лан ответил на бегу: «Ты, Лан!»
Ю Лан у входа в деревню больше не могла стоять, ее глаза сияли, а уголки рта были почти за ушами, она сказала Цзи Фэнъяо: «Я только что сказала, что мой брат и сестра Лан вернутся сегодня. , мы не ошибемся, ожидая здесь!»
Сказав это, оно, словно маленькое пушечное ядро, со свистящим звуком помчалось далеко.
— Юлан, подожди меня!
Цзи Фэнъяо поджал маленькие красные губы, и его темные, похожие на виноград, глаза феникса пристально впились в фигуру Ю Лана, следуя за ним.
К ним подбежали два маленьких медвежонка. Взгляд Вэй Лань внезапно смягчился, а тон ее голоса стал дружелюбным: «Притормози, будь осторожен, чтобы не упасть».
Лицо Ю Лана размером с ладонь было полно улыбок, и он не мог не взять вещи из рук Вэй Ланя: «Сестра Лан, позвольте мне принести это для вас!»
Цзи Фэнъяо последовал его примеру и протянул руку Гу Чао, следовавшему за ним, чтобы помочь ему что-то получить.
Гу Чао поставил сверток, отдал честь и хотел развязать два свертка на своих плечах. Он хотел держать их по одному, но Цзи Фэнъяо нетерпеливо вырвал их.
«Брат Гу, позволь мне принести это тебе!» Цзи Фэнъяо взял пакет и осторожно попятился, чтобы догнать Юланя, как будто боялся, что Гу Чао выйдет вперед и заберет у него пакет.
С каких это пор работа стала работой?
Гу Чаойи улыбнулся и покачал головой, а затем быстрыми шагами последовал за ним, держа в руке салют.
Юноши и девушки, возвращавшиеся домой из долгого путешествия, шли друг за другом в окружении двух маленьких детенышей, болтая и задавая вопросы:
«Сестра Лан, весело ли в Пекине? Есть ли красивый пятизвездочный красный флаг, подобный тому, который показывают по телевизору?»
Глаза Юлан сверкали, и она, казалось, поняла, что в ее словах было что-то не так, поэтому быстро сказала: «Нет, я имею в виду, дядя и тетя в добром здравии?»
«Хорошо, все хорошо». Вэй Лань усмехнулся: «Есть и красные флаги. Пятизвездочный красный флаг на площади Тяньаньмэнь такой же яркий, как восходящее утреннее солнце. Флагшток выше, чем столб громкоговорителя перед домом капитана. величественный».
Ю Лан внимательно выслушала описание Вэй Лань, ее черные оленьи глаза были особенно ясными: «Правда? После этого я тоже поеду в столицу, я хочу пойти на площадь Тяньаньмэнь, чтобы увидеть красный флаг!»
Цзи Фэнъяо наклонил голову и моргнул. Он не мог думать о долгосрочном будущем и просто подсознательно кивнул.
Два маленьких парня с нетерпением ждали этого. Вэй Лань поднес кулак к губам, поднял тонкие брови и поддержал: «Хорошо, пойдем вместе, если у нас будет шанс в будущем».
В конце он протянул руку и почесал кончики носов Ю Лан и Цзи Фэнъяо. «Я принес тебе подарки, когда вернулся в этот раз. Там есть еда и другие вещи, которые тебе нужны. Возьми их, когда вернешься».
«Спасибо, сестра Лан! Сестра Лан такая добрая!» Ю Лан кивнул от радости.
Цзи Фэнъяо застенчиво поджала красные губы и покраснела от смущения. Она не знала, как реагировать. Она покосилась на Ю Лан, а затем ухмыльнулась: «Спасибо, спасибо, сестра Лан!»
"Пожалуйста!" Вэй Лань слегка поджала губы, ее улыбка яркая, нежная и добрая, успокаивая низкую самооценку и беспокойный ум молодого человека.
Он все еще был одет в элегантную военную форму и кожаные ботинки, которые он купил вместе с Се Цзинхуном перед поездкой в столицу.
В военной форме с эффектным видом, в длинных сапогах, которые идеально подчеркивали сильные прямые и стройные ноги, в сочетании с красивым и холодным лицом и зачесанными назад волосами, все в бригаде были ошеломлены.
Я не осмеливался узнать ни одного из них. Мужчина передо мной с величественной фигурой оказался волчонком из семьи Гу.
Этот наряд стильный и энергичный, в этом никто не усомнится, даже будь он офицером!
«Кто сейчас проходил мимо? Я ослеплен?
— Я, я не знаю... Я, я только что видел офицера?
«Где моя мама? Это мальчик из семьи Гу? Он выглядит более впечатляюще, чем тот начальник бюро!»
Хотя все не могли в это поверить, все они очень хорошо знали, что человеком, которого они считали невозможным, был Гу Чао.
Просто никто бы не подумал, что вначале ребенок, чья память упала, когда подул ветер, а затем маленький мальчик, чья семья пришла в упадок, незаметно выросли до выдающегося существования, прежде чем они это осознали.
Как что-то сказать?
Дракон рождает дракона, феникс рождает феникса, а сын мыши может рыть норы.
Это действительно соответствует этой старой поговорке.
Некоторые люди рождаются в золотой семье. Даже если их семья находится в упадке и деньги потеряны, люди не могут игнорировать кровь и характер своих предков в своих костях.
Так обстоит дело с Гу Чао.
Зависть – это зависть, и ревность – это тоже настоящая ревность. Но может ли такое случиться просто от ревности?
Многие мужчины в толпе неоднократно вздыхали, потирали грубые, охлажденные ветром щеки и некоторое время смотрели в спины этих людей. Наконец они отвели завистливые глаза и пошли по своим делам.
Многие женщины стояли во дворах и переулках и вытягивали шеи, чтобы посмотреть, а у некоторых даже были свои мысли.
Я чувствую, что, хотя семья Гу находится в упадке, Гу Чао все еще хороший молодой человек. Мне некомфортно выходить за него замуж за девушку. Если условия будут смягчены, его возьмут на работу в зятья.
Но как только счеты затрещали, они вдруг кое-что поняли.
Образованный юноша по имени Вэй, похоже, прибыл первым.
С таким прекрасным существом, похожим на человека на картине, есть ли у них еще шанс сражаться?
На мгновение стоявшие снаружи товарищи-женщины посмотрели друг на друга и почувствовали дыхание в своих сердцах. Они не могли ни подняться, ни спуститься. Было так неудобно держать это в себе.
Спустя долгое время Сюй не хотел создавать себе проблемы, поэтому они все коснулись носов и пошли делать то, что должны были сделать.
Семейный отдых длится всего четыре дня. Бабушка Гу знала рано утром, что Вэй Лань и остальные вернутся сегодня. Она просто не знала, который сейчас час, но предполагала, что будет не слишком рано.
Ю Лан рано утром выбежал охранять вход в деревню, и бабушка Гу отругала его.
Хотя она говорила об этом, когда Ю Лан бесследно сбежала, на сердце бабушки Гу снова стало неспокойно. Она с нетерпением ждала скорого возвращения Гу Чао и Вэй Ланя, но также боялась, что Гу Чао допустит ошибку в столице и у родителей Вэй Ланя будут проблемы. Оставьте плохое впечатление.
Бабушка Гу сидела в главной комнате и вздыхала, когда услышала снаружи скрип двери во двор. Она прищурилась и увидела, как люди входят один за другим, поэтому поспешила их поприветствовать.
«Ой! Я наконец вернулся!»
Бабушка Гу подбежала, подвернув маленькие ножки. Вэй Лань боялась, что она упадет, поэтому быстро потянулась, чтобы помочь ей: «Бабушка, помедленнее!»
Бабушка Гу взяла ее за руку левой рукой и огляделась. Ее мутные старые глаза были полны радости при виде младшей: «Ты целый день провел в машине, ты устал? Посмотри, у тебя синяки под глазами!»
Бабушка Гу нахмурилась и похлопала себя по бедру, а затем повела Вэй Лань в дом: «Бабушка только что приготовила рис и разогрела твои любимые фрикадельки. Быстро приходи, поешь и выспись. Если тебе есть чем заняться, иди спать. " Давай поговорим после того, как ты проснешься!»
Уголки губ Вэй Лань беспомощно приподнялись: «Бабушка, мы вернулись на спальном месте и проспали всю дорогу. Это было восхитительно!»
Шаги бабушки Гу замедлились и она спросила: «Что такое спящий?»
«Спальный класс — это тоже поезд. Он отличается от билета с жестким сиденьем. Там есть отдельная мастерская с небольшой кроватью внутри».
Брови Вэй Лан нахмурились, и она терпеливо объяснила бабушке Гу. Позже Гу Чао стер возражения бабушки Гу по поводу ее пренебрежения, выражение ее лица смягчилось, она отнесла свои вещи в дом и убрала их.
Как только он положил коробку на бамбуковую кровать, Вэй Лань оглянулся и сказал: «Сначала иди в комнату! Собери ее через некоторое время и раздели между всеми!»
ГУ Чао кивнул, развернулся и отнес вещи в комнату Вэй Лань.
«Даже если у вас есть кровать, как вы сможете хорошо спать в шумной обстановке?» Тетя Гу намеренно пыталась напугать Вэй Ланя с невозмутимым выражением лица: «Послушай, бабушка, после ужина вернись в комнату и хорошо отдохни! В доме убирают каждый день, там чисто!»
Зная, что бабушка Гу делает это ради своего блага, Вэй Лань надулась и на некоторое время кокетливо взяла бабушку Гу за руку. Затем она с улыбкой вернулась в комнату и взяла с собой две морковные головки.
«Какая кудрявая девчонка…» Бабушка Гу стояла в главной комнате, смеясь и качая головой: «Я стала старше, но мой темперамент совсем не улучшился!»
В четырех коробках, одну из которых Яньи попросил Вэй Ланя привезти в столицу, содержался новогодний подарок для матери Вэя и Вэй Сюэляна. На этот раз они принесли что-то, что мать Вэй приготовила для Яньи.
Вэй Лань открыл все четыре коробки и, убедившись, какая из них принадлежит Яньи, вынул коробки по отдельности и убрал их.
Позади вас Ю Лан и Цзи Фэнъяо, подперев подбородки руками, послушно сидят на пони и наблюдают, как Вэй Лань наводит порядок.
Оба маленькие, с черными глазами, милые, как щенки.
Сердце Вэй Лань почти растаяло. Она быстро вытащила коробку с закусками, достала изнутри два пакета из масляной бумаги, открыла их и присела на корточки перед двумя маленькими парнями.
Боясь, что им будет неловко его взять, Вэй Лан взял маленький кусочек и откусил его, прежде чем передать им: «Ну... это гороховый желтый цвет, сладкий и деревенский, вам, ребята, тоже стоит попробовать!»
«Хе-хе, спасибо, сестра Лан!» Ю Лан лукаво улыбнулся, прищурив глаза. Она быстро взяла кусочек и засунула его в рот. Увидев, что Цзи Фэнъяо не пошевелилась, даже просто взглянув на это, она сразу же забеспокоилась: «Фэнъяо, ты тоже можешь это съесть». ах!"
Сказав это, он взял кусочек своей маленькой ручкой и поднес его ко рту Цзи Фэнъяо.
Желтый горошек облизнул губы. Цзи Фэнъяо поджал губы и покачал головой, отказываясь. Кончик его языка случайно ощутил малейший намек на сладость.
Это то же самое, что и сказала сестра Лан: оно простоватое, сладкое, ароматное и вкусное.
Цзи Фэнъяо сглотнул, не смог удержаться, открыл рот и взял желтый горох из руки Юланя.
Цзи Фэнъяо с огромной силой отпил маленький кусочек нежного горохо-желтого пирога. Как только Юлан отпустил его, половина куска у него изо рта упала прямо. Он так испугался, что быстро схватил его руками.
Ю Лан, стоявший сбоку, тоже был поражен, поднял брови и, надув губы, пожаловался: «Это куплено в столице. Должно быть, это очень дорого. В следующий раз тебе придется взять это самому, так что возьми!»
Такая вкусная выпечка, если она отвалится, у вас будет разбито сердце?
Цзи Фэнъяо быстро кивнул, затем повернулся и посмотрел на Вэй Ланя, нервно краснея: «Мне очень жаль, сестра Лан, я, я…»
Цзи Фэнъяо хотел обязательно получить это в следующий раз, но он также боялся, что Вэй Лань неправильно поймет, что он хочет получить от нее еду. К тому времени он ей уже не понравился, и она не позволила ему приходить играть домой.
«Я» долгое время ничего не говорил. В конце концов, я так волновалась, что мои глаза покраснели и наполнились слезами. Не говоря уже о том, что это было очень больно.
— Ладно, ладно, не плачь больше. Торт был вручен Юлану. Вэй Лань крепко обнял Цзи Фэнъяо и прошептал утешение, глядя на Юлань и неодобрительно говоря: «Юлань, ты моя сестра, ты не можешь запугивать Фэнъяо». удаленный."
(Конец этой главы)