Глава 436: Брат Чао прост и груб.

Глава 436: Брат Чао прост и груб.

«Так не должно быть…»

Никакой выгоды вообще?

Бабушка Гу была занята на кухне. Она услышала шум и вышла посмотреть. Она увидела разочарованный взгляд Вэй Лань и сразу все поняла.

Бабушка Гу улыбнулась и уткнулась носом в разбитый резервуар для воды во дворе: «Они там повсюду».

Вэй Лань отреагировала с опозданием и взволнованно бросилась к разбитому резервуару с водой.

Большой резервуар для воды в углу заднего двора раньше был цел. Прошлым летом Ю Лан любил хранить в нем мелкую рыбу, креветки, ракушки и тому подобное.

Позже, когда Вэй Лань делал два мешка с песком и учил Цзи Фэнъяо и Ю Лан играть во дворе, он случайно разбил край банки, что напугало их троих.

С тех пор резервуар для воды не использовался, кроме как для накопления воды в дождливые дни.

Вэй Лань лежал на краю резервуара, прижав руки веером к глазам и наклонив голову, чтобы заглянуть внутрь.

На дне резервуара нет грязи, а вода кристально чистая. Внутри отчетливо видны три-четыре небольших карася размером в половину ладони, а также угри, неподвижно лежащие в воде.

Удлиненное желто-коричневое тело с семью или восемью змеевидными телами.

Вэй Лань протянула руку и сделала жест. Эти угри были толщиной с большой палец, поэтому их можно было есть.

Даже по сравнению с мелкой рыбой и креветками эти угри в некотором смысле просто спасители.

Он крупнее рыбы и креветок и содержит больше мяса.

Самое главное, что Вэй Лан еще раз взглянул на угря на дне воды. Кажется, эту штуку легче поймать, чем рыбу и креветку?

Бабушка Гу вышла налить воды. Как только она вошла во двор, она увидела Вэй Лань, лежащую на краю резервуара, а ее мохнатая голова полностью погрузилась в резервуар. Бабушка Гу в шоке подскочила.

Ведро с помоями с грохотом упало на землю. Внезапный звук напугал Вэй Лань. Она наклонилась и села на край резервуара. Она повернулась и посмотрела на бабушку Гу с растерянным лицом: «А, бабушка?»

Бабушка Гу не могла не сделать шаг вперед и дважды хлопнуть ее по спине: «Только посмотри, что ты делаешь, засунув в это голову?»

Вэй Лань была ошеломлена и немного огорчена внезапным избиением: «Я не ныряла, я просто подошла ближе... Вода была слишком яркой, я ничего не видел!»

Бабушка Гу продолжала блефовать и отвела Вэй Лань в сторону, чтобы не дать ей приблизиться к резервуару с водой. «Следы коровы могут утопить людей. Если ты засунишь туда голову, ты думаешь, она тебя не утопит?»

В этот момент Вэй Лань наконец поняла, почему бабушка Гу внезапно разозлилась и на какое-то время потеряла дар речи.

Вэй Лань не знала, смеяться ему или плакать: «Бабушка, я не ребенок…»

«Такие вещи не имеют значения ни для взрослых, ни для детей. Вы никогда не слышали деревенской поговорки? Тот, кто тонет, всегда умеет плавать».

Бабушка Гу покосилась на Вэй Лань и повела Вэй Ланя вокруг заболоченного участка, где у кухонной двери были пролиты помои.

Вэй Лань поджала губы и тихо защищалась: «Я просто посмотрела и даже не плавала!»

Бабушка Гу обернулась с острым взглядом: «Ты все еще такой упрямый!»

Вэй Лань поджала губы, опустила голову, надула щеки и замолчала.

Гу Чао втолкнул свой велосипед в главную комнату и просто подпер подставку, когда случайно повернул голову и увидел обиженный взгляд Вэй Ланя.

Он взял с заднего сиденья велосипеда сумку с вещами и понес ее на кухню. "В чем дело?"

«Брат Чао…»

«Вы вернулись как раз вовремя. Давайте поговорим об этой доброй маленькой девочке. Она присматривала за двумя корзинами с рыбой с тех пор, как рано встала... Разве ты не высыпал рыбу в аквариум? Ей хотелось бы опустить голову в воду..."

«Бабушка, это не так преувеличено, как ты сказала?!»

Прежде чем она успела закончить предложение, бабушка Гу первой «пожаловалась». Вэй Лан крикнул, защищаясь: «Я, очевидно, подошел немного ближе!»

Сказав это, он посмотрел на Гу Чао ясными черно-белыми глазами персикового цвета, как будто он ждал, пока Гу Чао выразит свою позицию и спросит его, кому он верит.

Бабушка Гу всегда была доброй, но в этом вопросе она была чрезвычайно упрямой. «В любом случае, брат Чао перенес чан на задний двор и дал ей целое маленькое ведро».

Вэй Лань возмутилась и почесала шею. На этот раз у нее действительно был плохой характер, и она подошла поговорить с бабушкой Гу: «В ведре больше воды, чем коровьих следов. Если бабушка сделает меня глупой, я могу засунуть туда голову».

Когда бабушка Гу услышала это, она подняла руку и хотела еще дважды ударить Вэй Ланя. Вэй Лань был так напуган, что Вэй Лань спрятался за Гу Чао.

Гу Чао взял Вэй Ланя и повернулся боком, лежа между ними двумя. «Ладно, бабушка, оставь это дело мне».

По заверениям Гу Чао бабушка Гу фыркнула на Вэй Лань и повернулась, чтобы продолжить готовить.

ГУ Чао повел Вэй Ланя на задний двор.

Вэй Лань поджала губы и пробормотала: «Ты ведь не хочешь передвигать танк, не так ли?»

Хотя резервуар для воды сломан, он все еще полезен. Зачем ломать еще одно ведро?

Более того, она не глупая, она просто подошла немного ближе.

"Я знаю." Гу Чао усадил ее на пони у колодца, присел на корточки и достал из большого кармана в руке пару новеньких резиновых туфель: «Попробуй?»

Он сказал попробовать, но его руки на самом деле начали двигаться, сняв туфли Вэй Лань и засунув ее маленькие ножки в резиновые туфли: «Бабушка старая, она еще ребенок, но это все для твоего же блага. не принимай это на свой счет».

Вэй Лань на мгновение была ошеломлена, а затем поняла, что она была слишком серьезна. Она поджала губы и молча кивнула.

Надев резиновые туфли на ноги Вэй Лань, Гу Чао выпрямился и призвал Вэй Лань встать и пройтись: «Сделай несколько шагов и проверь, подходят ли они твоим ногам?»

Хиш, я купил его, основываясь на шести с половиной дюймах роста Вэй Лана, так что не могу ошибиться.

Вэй Лан сначала вытянула ноги и покрутила ступнями влево и вправо, чтобы осмотреться.

Длинные резиновые туфли озерно-зеленого цвета, достигающие длины икры, гладкие и слегка отражающие поверхность. Они некрасивы, но являются очень редкой вещью для всех в эту эпоху. Самые дешевые стоят четыре юаня.

Вэй Лан встал и попытался пойти, что было очень удобно.

Она повернула голову и покосилась на Гу Чао своим гладким луноподобным лицом: «Ты вышел рано утром только для того, чтобы купить это?»

ГУ Чао улыбнулся и кивнул: «Только начался дождь. Каждый раз, когда вы наступаете на что-то снаружи, повсюду оказывается вода».

Вэй Лань сегодня собирается собирать грибы в горах. В траве спрятана вода. Это невозможно увидеть с первого взгляда. Но когда он наступает на него, вода выходит наружу.

Гу Чао не боялся, что она испачкает туфли, но боялся, что низкая температура ранней весной может заморозить ее.

Вэй Лань почувствовала сладость в сердце. Она поджала губы и нервно посмотрела в сторону кухни. Комната была наполнена звуками стука лопаток о кастрюли и готовящейся пищи. Бабушка Гу не появлялась внезапно.

Она встала на цыпочки и быстро чмокнула Гу Чао в лицо: «Брат Чао такой заботливый, это награда».

Вэй Лань быстро отступила на шаг. Когда она увидела приближающегося Гу Чаою, ее лицо внезапно напряглось, и она посмотрела: «Хватит!»

Гу Чао хотел сказать, что он тоже хочет перейти на другую сторону, но Вэй Лань быстро отреагировал и прервал его.

Кажется, этот трюк использовался слишком часто, и маленькая девочка заняла оборонительную позицию.

ГУ Чао тупо улыбнулся. Похоже, в следующий раз ему придется подумать о чем-то другом.

Большая часть воды в аквариуме закончилась, поэтому Гу Чао принес угрей в маленькое ведро.

Пока Гу Чао перемещал аквариум, Вэй Лань потянул за ручку ведра и посмотрел на него: «Если в корзину для рыбы можно ловить угрей, почему бы не сделать их две?»

Гу Чао на мгновение остановился, прежде чем собрать вещи, и поднял густые брови: «Хочешь ловить угрей?»

«Тогда я позже сделаю несколько корзинок с рыбой». Гу Чао кивнул, показывая понимание, но после тщательного размышления добавил: «Ил из угря имеет сильный запах, и в последние годы жизнь была трудной. Моя бабушка тоже это приготовила». Когда вы выходите ночью, вы обычно остаетесь в грязи под землей. Когда вы это делаете, запах грязи очень сильный. Хотя мясо есть, его трудно есть.

Гу Чао беспокоился, что усилия Вэй Ланя окажутся напрасными и к тому времени он не сможет заключить выгодную сделку, что вызовет у него чувство неудовлетворенности.

«Это потому, что с этим не обращались должным образом». Вэй Лань поджала губы и улыбнулась: «Если ты не веришь, то когда ты вернешься, ты убьешь угря, а я приготовлю тебе тарелку?»

ГУ Чао облизнул губы и сказал с улыбкой: «Хорошо».

Резервуар для воды был очень большим, и Гу Чао было трудно передвигать его в одиночку. Прошло некоторое время, прежде чем он перенес его во двор перед домом.

Хотя край банки был поврежден, терять ее было жалко, поэтому Гу Чао перенес ее в курятник на переднем дворе и выбил все треснувшие части, оставив только неповрежденную поверхность.

Область за краем не очень плоская и издалека выглядит как большой бассейн.

Гу Чао набрал в него немного воды и рассыпал вокруг горсть сморщенного зерна. С тех пор во дворе появился большой таз, из которого куры могли пить.

На теле угрей имеется слизь, они влажные и скользкие, поэтому их трудно поймать.

Вэй Лань все еще думал о том, как убивать быстрее и удобнее. Подняв глаза, она увидела, как Гу Чао идет с деревянной доской, молотком и ножницами.

Вэй Лань был ошеломлен: «Это убийство угрей?»

"Ага." Гу Чао спокойно кивнул, положил вещи на землю, взял маленькое ведро и присел на корточки рядом с Вэй Ланем: «Сколько убийств?»

В ведре было восемь штук. Вэй Лань подумал об этом и сказал: «Четыре штуки!»

За исключением Гу Чао, у остальных троих членов семьи аппетит невелик. Есть и другая посуда, и четырех штук точно хватит.

ГУ Чао кивнул, засучил рукава, набрал пригоршню в ведро и достал угря.

Тело угря не было покрыто слизью, и он выполз из пальцев Гу Чао. Собираясь убежать, Гу Чао внезапно швырнул его на землю.

Угорь был неподвижен, и я не знаю, из его головы или изо рта сочилась светло-красная кровь.

Это, это хорошо?

Лицо Вэй Ланя было покрыто черными вопросительными знаками.

Не слишком ли это грубо? !

 Прежде чем Вэй Лань успел спросить, Гу Чао положил угря, который потерял сознание или умер, на деревянную доску. Он прибил голову угря молотком и гвоздями, затем вставил ножницы под голову угря и потянул ее вниз.

Потрошение, все за один раз.

В ноздри ударил запах крови и грязи. Вэй Лан прикрыла нос и спряталась: «Хочешь сменить место? Через какое-то время здесь будет так пахнуть».

«Все в порядке, просто промой его водой, и все будет в порядке». Гу Чао ответил спокойно.

Быстрыми движениями Гу Чао быстро разделал четырех угрей, принес еще одно ведро воды и начисто промыл угрей. Гу Чао посмотрел на Вэй Ланя, ожидая следующих инструкций.

«Собери лук и нарежь чеснок!» Вэй Лань моргнула и прыгнула на кухню за тазиком.

ГУ Чао также принял меры.

Вэй Лань положил угря в таз, вылил половину таза в теплую воду и вымачивал его до тех пор, пока не размокла слизь, слил воду и нарезал его на мелкие кусочки.

После этого он снова положил его в кастрюлю, отрезал половину имбиря, нарезал лук-шалот и чеснок, которые промыл Гу Чао, сложил их вместе, добавил горсть кукурузного крахмала и немного соли и хорошо замариновал.

Когда бабушка Гу поставила еду на стол, видя, что Вэй Лань все еще суетится из-за нее, она сказала еще несколько слов увещевающим тоном: «Еда готова, почему ты чинишь эти черные и грязные вещи? Угорь — это отличная добавка, но это редкость.»

После объяснений Гу Чао Вэй Лань просветился и сказал с улыбкой: «Бабушка, я сейчас мариную это и приготовлю на обед. Посмотри, это вкусно».

Бабушка Гу засмеялась и отругала ее, назвав ее «девочкой-призраком», и после этого больше ничего не сказала.

После завтрака Вэй Лань и Гу Чао разделили обязанности по мытью посуды.

Когда кухня была почти готова, Вэй Лан взглянул на часы. Было ровно девять часов.

"Я должен идти!" Вэй Лань поспешно сняла одежду, вымыла руки, пошла в комнату, снова завязала волосы перед маленьким зеркалом, надела пальто, взяла с собой небольшой рюкзак и вышла.

 Гу Чао сделал несколько шагов с тряпкой в ​​руке: «Тебе нужно, чтобы я пошел с тобой?»

«Не нужно, мы втроем находимся на краю горы, опасности нет».

"Ага." Гу Чао ответил тихим голосом и последовал за ним до самого входа во двор: «Это на краю горы, не заходите…»

«Посмотрите, есть ли они. Если трудно найти, возвращайся. Я вернусь...»

«Я вернусь, даже когда будет холодно, я оглянусь назад, когда…»

Пока Гу Чао бессвязно говорил, Вэй Лань внезапно обернулся и посмотрел на высокого человека с беспомощной улыбкой: «Я знаю, ты у меня есть. Я вернусь, когда я устану или замерзну».

Вэй Лан снова взглянула на часы: «Сейчас 9:03. Я обязательно вернусь до обеда».

Она подняла глаза и посмотрела на Гу Чао с лукавой и яркой улыбкой: «Когда я вернусь, я приготовлю для тебя угрей».

ГУ Чао на мгновение был ошеломлен и тупо кивнул.

Когда он снова пришел в себя, стройная девушка уже убежала по тропинке между полями.

Гу Чао сделал длинный шаг через порог, положил руки на щеки и громко крикнул: «Помедленнее, земля скользкая».

Это нормально не кричать. После крика фигура маленькой девочки вдалеке дважды качнулась, и казалось, что она поскользнулась. Гу Чаосинь последовал за ним и сделал два шага вперед.

Просто дважды покачнулся и, наконец, стабилизировал свое тело.

ГУ Чао вздохнул с облегчением, а маленький ублюдок с поля обернулся и помахал ему рукой.

Улыбка на лице Гу Чао растянулась. Когда он собирался поднять руку, чтобы ответить, маленькая девочка повернулась спиной и продолжила идти вперед.

Гу Чао потерял руку и убрал руку. Как только он обернулся, он встретил Цзян Лихуа, который поворачивал от тропы бамбукового леса.

Как только Цзян Лихуа увидела Гу Чао, она сделала два шага вперед и сказала: «Где Вэй Лань? Ты уходишь?»

ГУ Чао кивнул: «Только что ушел».

Цзян Лихуа щелкнула языком и быстро побежала к тропе с рюкзаком в руке.

Я думал, что опоздаю, но когда подошел к въезду в деревню, понял, что я единственный, кто пришел первым.

 Вэй Лань было скучно, и он некоторое время ждал, прежде чем приедет Цзян Лихуа.

Цзян Лихуа сразу увидел пару резиновых туфель на ногах Вэй Ланя: «За сколько ты купил эти туфли? Ты носишь теплую одежду?»

Лицо Цзян Лихуа было полно зависти. Она не знала, было ли там тепло или нет, но по сравнению с заляпанными грязью и мокрыми тканевыми туфлями, на которые она наступила, было определенно тепло.

«Это неплохо. Его не нужно замачивать в воде. Так лучше». Вэй Лань поджала губы и сказала с улыбкой: «Я не знаю, сколько это стоит. Я вернулась в кооператив снабжения и сбыта, чтобы посмотреть на это. Это стоило от двух до восьми юаней».

Пара резиновых туфель, которые купил Гу Чао, имела внутри тонкий слой хлопкового бархата. Наверное, это были самые дорогие экземпляры из снабженческо-сбытового кооператива.

 Вэй Лань беспокоилась, что Цзян Лихуа подумает, что она хвастается, если будет думать слишком много, поэтому она говорила окольными путями.

Как только Вэй Лань сказал это, Цзян Лихуа ничего не понял?

В этот момент Цзян Лихуа подмигнул и коснулся плеча Вэй Ланя, улыбаясь и шутя: «ГУ Чао купил это для тебя, верно?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии