Глава 448: Я так скучаю по тебе
Если бы она знала это, ей следовало бы навострить уши и подслушать пару предложений. Она не была бы сейчас настолько слепа, чтобы не знать, с чего начать, если хочет решить эту проблему.
«Не думайте слепо». Гу Чао нежно потерла ей волосы: «Раньше в канун Нового года дядя Саньде приходил поклониться бабушке».
Во время новогоднего фестиваля у молодого поколения есть старая традиция кланяться старшим.
Гу Саньде так благодарен бабушке Гу, что продолжает ему кланяться каждый год?
В прошлом году это произошло потому, что в семье Гу был лишний Вэй Лань, поэтому Гу Саньде не пришел в канун Нового года. Семья Гу приехала только после того, как Вэй Лань и Гу Чао уехали на второй день нового года.
Гу Чао очень хорошо понимает темперамент Гу Санде и легко может догадаться о причине.
Гу Санде также находится под давлением в этом вопросе. С одной стороны — красная повязка, а с другой — бабушка Гу, которая с детства воспитывала его, чтобы он был похож на свою мать. Если он не справится с этим хорошо, обе стороны будут правы и неправы, и ему будет трудно оказаться посередине.
Хотя я уговорил бабушку Гу, я чувствовал извинение и самообвинение в своем сердце и отчаянно хотел попросить у бабушки Гу прощения.
«Дядя Санде — разумный человек. Его методы иногда могут быть невероятными, но результаты всегда верны». Гу Чао мягко утешил его и собирался сказать что-то еще, когда в дверь внезапно постучали.
«Вэй Лан, брат Чао, ушел на ужин».
«Ах! Давай, бабушка!» Вэй Лань покраснела и поспешно слезла с колен Гу Чао, поправила одежду, а затем повернулась, чтобы подмигнуть Гу Чао. Смысл был очевиден.
Гу Чао дважды рассмеялся и сказал: «Хорошо, бабушка здесь».
Вэй Лань надул щеки, с гулом открыл дверь и вышел первым.
Когда Гу Чао вернулась, Вэй Лань была счастлива в сердце. Хотя на лице она выразила недовольство, когда она увидела на столе четыре дымящиеся миски с лапшой, ее руки и ноги уже быстро отреагировали, каждый раз принося их к Гу Чао, чтобы тот ел лапшу и лапшу. Незаменимый соус чили был помещен ему в руку.
«Хочешь немного рубленого арахиса?»
Дома есть немного арахиса, который я принесла в больницу, но не отправила в прошлый раз. Их заранее обжарили. Вам нужно только вскрыть их и взять несколько горстей лезвием ножа.
После того, как Вэй Лань закончил говорить, прежде чем Гу Чао успел заговорить, он повернулся и пошел к шкафу за арахисом.
Она носила длинные заплетенные косы, а ее ярко-черные волосы ниспадали от затылка до поясницы. Он слегка покачивался при ее движениях, вызывая у людей зуд.
Гу Чао долго смотрел на ее волосы, затем протянул руку, схватил ее за запястье и потянул к столу, чтобы она села: «Это хорошо».
Соус чили был упакован в банку. Гу Чао открутил крышку и, не раздумывая, быстро выбрал палочками для еды два больших куска. Миска лапши с полупрозрачным супом вдруг превратилась в острую лапшу с красным маслом.
— Тоже хочешь? Гу Чао посмотрел на Вэй Лань, держащую банку и притворяющуюся, что выбирает одну для нее.
Вэй Лань тоже ест острую пищу, но не слишком острую.
Боясь, что Гу Чао тоже выберет для нее столько соуса чили, Вэй Лань быстро взяла его и поджала губы: «Я могу сделать это сама!»
Ю Лан «пыхтел и пыхтел», посасывая лапшу, и продолжал поглядывать на бутылку соуса чили своими маленькими глазками.
Через некоторое время Юлан больше не мог сдерживаться. Она подтолкнула миску вперед своей маленькой ручкой, ее маленькие оленьи глазки сверкнули: «Сестра Лан, я тоже этого хочу!»
«Вы не можете есть острую пищу, бегаете каждый день и не пьете достаточно воды. Разозлиться легко, поэтому лучше попрощаться».
Как только голос Вэй Лань упал, лицо маленькой девочки внезапно побледнело: «Хорошо…»
Вэй Лань слегка поджала губы, вынула кусок мяса из своей миски и положила его в миску Юланя: «Если ты действительно хочешь его съесть, просто попробуй».
В миске только что перемешали соус, и соуса чили слишком мало, чтобы он стал слишком острым. Если вы едите немного меньше правильной орхидеи, все будет в порядке.
Ю Лан положил мясо в рот и жевал. Хотя острота была очень мягкой, она все равно была острой. Его рот покраснел, и он задохнулся.
— Слушай, что я сказал? Вэй Лань вздохнула и взглянула на Ю Лань, затем встала и пошла в главную комнату, чтобы налить стакан холодной воды: «Прополоскай рот, сделай глоток и подержи его во рту некоторое время… Эй, помедленнее. , замедлять …"
Ю Лан не прополоскала рот. Она сделала несколько глотков воды и вытерла рот. Она подняла глаза и посмотрела на Вэй Ланя глазами, похожими на виноградину: «Спасибо, сестра Лан, мне намного лучше!»
«Жадный кот... если ты не можешь есть острую пищу, то не пробуй ее. Не говоря уже о том, что острая пища заставит вас чувствовать себя некомфортно, и ваш желудок будет чувствовать дискомфорт».
"Хм! Эй Эй Эй…"
Две девочки, старшая и младшая, тепло общались за столом. Гу Чао некоторое время смотрел на них, поджав губы и улыбаясь, а затем посмотрел в сторону.
Квадратный стол с трех сторон был занят людьми, а с одной стороны стояли пустые стулья.
Вэй Лань увидела, что он долгое время молчал. Оглядываясь назад, она заметила, куда смотрели его глаза, и на мгновение не могла не ошеломиться: «Что ты наделала, бабушка? Почему ты еще не пришла?»
— Подойди к моему брату.
Пока он говорил, из темного коридора доносился прерывистый голос бабушки Гу.
Вэй Лань подняла голову, и в остаточном свете электрических лампочек на кухне и в главной комнате она смогла смутно разглядеть смутные очертания рахитичного тела старушки, которое казалось...
А еще много чего перетащил.
"Бабушка!" Вэй Лань нервничала, поспешно отложила палочки для еды и встала.
Гу Чао был быстрее ее. Он уже выбежал и встал перед бабушкой Гу. Тяжелый мешок из руки бабушки Гу также перешел в его руку.
В мешке раздался лязгающий звук, и все это были тривиальные предметы.
«Бабушка, это…» Гу Чао не смог закончить свои слова, у него уже была догадка в голове.
«Это не что-то ценное. Ты можешь просто пойти и найти место, чтобы закопать это, когда завтра станет светло». Бабушка Гу улыбнулась, и ей было все равно. Она подошла к столу и села. Она похлопала по столу иссохшими руками и сказала: «Садись». Когда я ем, лапша почти превращается в пасту».
Гу Чао ничего не сказал, просто отнес вещи за кухонную дверь и убрал их, сел на стол и съел лапшу.
В комнате никто не разговаривал, был только звук поедания лапши, и атмосфера была немного утонченной. Вэй Лань молча огляделся, затем опустил голову и начал есть.
Дело дошло до этого, и больше говорить бесполезно.
Мы можем только думать о том, как увидеть, есть ли способ сохранить эти вещи в почве и сохранить их как можно дольше.
Бабушка Гу и Ю Лан принесли воды и вернулись в комнату, чтобы помыться после еды. Большая миска перед Гу Чао была пуста, но он не встал со стола и только посмотрел на Вэй Ланя глубокими глазами.
Вэй Лань подняла брови и спросила: «Разве ты не сыт?»
ГУ Чао кивнул.
Вэй Лань громко рассмеялась и слегка поджала губы: «В кастрюле еще есть суп с лапшой. Могу я дать тебе еще два яйца?»
Вэй Лань обернулась, взбивала яйца и наполняла заднюю кастрюлю водой. Она была занята, и Гу Чао тоже не сидел без дела. Рюкзак, небрежно лежавший на бамбуковой кровати, он отнес на кухню, сел за стол, открыл рюкзак и вынул содержимое одно за другим.
Маленький, как латунная пуговица размером с большой палец, с головой президента М, и большой, как толстый рулон чистой пластиковой пленки.
Вэй Лань услышал шум и обернулся. Когда она увидела толстый рулон полиэтиленовой пленки, ее персиковые глаза расширились, и она быстро подошла к Гу Чао.
Осторожно потерев ручонку рулона полупрозрачной пленки, Вэй Лань повернула голову и спросила: «Т-ты купила это на рынке?»
Пластиковая пленка – это передовая технология. Вэй Лань никогда не думал, что это будет доступно в эту эпоху, но теперь, когда оно доступно, оно может решить проблему.
Толкнув деревянную дверь, чтобы открыть мешок сзади, он сначала хотел развязать его, чтобы посмотреть, что внутри, но он запечатал его и завязал тугим узлом. После долгого развязывания не было видно никаких признаков открытия, поэтому Вэй Лан просто сдался.
«Я не могу сейчас выложить эти вещи на всеобщее обозрение и боюсь, что кто-нибудь придет и обыщет их. Я думаю, можно сделать то, что сказала бабушка. Сначала закопайте их и оберните в несколько слоев этой полиэтиленовой пленкой».
Вэй Лань поджала губы и слегка наклонила голову. Под теплым светом ее боковое лицо было гладким, как теплый нефрит: «Когда дождь и насекомые не могут проникнуть внутрь, не нужно беспокоиться о том, что оно повредится… Мы выкопаем его после того, как пройдет буря». ."
«Кроме того, небезопасно закапывать его во дворе, так что я мог бы с таким же успехом закопать его в бамбуковом лесу…»
«Даже если кто-то придет и выкопает землю на три фута, он, возможно, не сможет найти такой большой бамбуковый лес».
Вэй Лань продолжала говорить, а затем внезапно повернула голову: «Кстати, брат Чао, что ты планируешь делать, когда купишь это?»
Гу Чао взялся за подбородок и тихо слушал слова Вэй Ланя. Он не ожидал, что Вэй Лань внезапно обернется, и на мгновение был ошеломлен: «Нет».
«В прошлом году я побывал в Пекине и увидел много теплиц, которые, как говорили, использовались для выращивания овощей. На этот раз я случайно увидел некоторые из них, выставленные на продажу в Хайши. Я всегда думал, что они мне пригодятся в будущем, поэтому я купил две роллы». Сказал Гу Чао и достал из сумки рулон.
Вэй Лань взял уголок полиэтиленовой пленки и прикоснулся к нему. Он был не слишком тонким. Полупрозрачный действительно очень подходил для теплиц.
Но оказалось ли, что в ту эпоху были теплицы?
В его голове не только возникло мгновение сомнения, но Вэй Лань не стал слишком много думать, слегка привстал, поднял заостренный подбородок и поцеловал Гу Чао в лицо: «Брат Чао знает вещи как бог!»
Разве вы не можете предсказывать вещи, как бог? Разве ты не воспользовался этим, как только вернулся домой?
– радостно подумала Вэй Лань, ее дыхание внезапно замерло, и в ее голове мелькнула идея.
и т. д!
Теперь, когда есть пластиковая пленка, означает ли это...
«Брат Чао, пожалуйста, закажи горшок, я сейчас вернусь!» Ее черные и тонкие брови были радостно подняты. Сказав это, Вэй Лань внезапно развернулась и побежала в комнату.
Прежде чем Гу Чао успел отреагировать, она уже побежала обратно с руками, полными бутылок и банок.
"Смотреть!" Вэй Лань поставила три банки на стол, как сокровище. Вэй Лань перевернул бутылку, нашел номер и показал его Гу Чао. «Тот, что под номером 1, предназначен для грибов шиитаке. Я использовал стерилизованный при высокой температуре бамбук. Соскребите споры, и вы увидите, мицелий разросся больше чем на половину банки!»
«Цифры -1 и -2 — это вешенки. Ну... это большие грибы, которые мы часто видим по пути в другие горы. -1 — это также споры, соскобленные с бамбуковых палочек, а -2 — это поверхность гриба. . Часть этого."
Вэй Лань повернула прозрачную банку и увидела, что банка почти заполнена белым мицелием. Она почувствовала себя немного счастливее и с волнением поделилась результатами этого периода с Гу Чао.
«Когда мицелий разовьется до этого уровня, он готов к следующему шагу... Первоначально я хотел попробовать использовать банки для изготовления пакетов с грибами, но теперь, когда вы вернули полиэтиленовую пленку, у вас есть лучший выбор!»
Грандиозный план, казалось, был прямо перед ним. Вэй Лань взяла Гу Чао за руку, словно умоляя о домашнем животном, и положила голову ему на плечо: «Отлично, брат Чао, в будущем мы будем выращивать грибы. Если предварительная работа будет выполнена хорошо, мицелий будет расти. ." После упаковки и обеспечения нужной температуры и влажности его можно вынуть, и он вырастет сам по себе».
У маленькой девочки было розовое лицо и персиковые щеки, а ее ярко-красные губы были кокетливо поджаты. У Гу Чао потеплело на сердце, когда он увидел ее.
«Хорошо, если это удастся, не расстраивайтесь, если это не сработает». Позвольте ей встряхнуть руки, Гу Чао взял банку и бутылку, покрытую мицелием, и посмотрел на нее, его голос был глубоким и хриплым: «Ты можешь выучить урок и попробовать еще раз, а?»
Если вы действительно хотите добиться этого, не имеет значения, займет ли это немного больше времени, и не имеет значения, если вы потерпите неудачу.
Гу Чао боялся, что Вэй Лань окажется чувствительной и не сможет противостоять неудачам, поэтому эти слова были поддержкой и заранее прививкой.
"Я знаю! Это правда."
Услышав, что Гу Чао сказал о неудачах и успехах еще до того, как они начались, Вэй Лань был немного расстроен и нахмурился.
Ее эмоции всегда приходят и уходят быстро, но в мгновение ока ее персиковые глаза изгибаются, а улыбка становится яркой, как жемчуг, и она снова становится счастливой.
Вэй Лань сжала пальцы и рассказала Гу Чао о своих планах на будущее:
«Летом при выращивании грибов сложно контролировать температуру, но в остальные три сезона особых проблем возникнуть не должно…»
«Когда я вырасту первый урожай, я научу брата Янга и Фан Ся. Если они тоже смогут его вырастить, я обсужу это с руководителем группы! В это время мы будем поощрять всех сажать один вид в свободное время. ..Может быть, помимо нашей команды, С проектом Куизи, у меня появится еще одна подработка!»
«Наши грибы обязательно будут поставлены на повестку дня перед проектом Куизи! Хи хи…"
Пока Вэй Лань говорила, она внезапно подумала о Ли Сансанге. Если бы это был Ли Сансан, он бы наверняка говорил об образцовых работниках, сертификатах и т. д., верно?
Вэй Лань закатила глаза и на мгновение ассимилировалась. Она наклонилась вперед и приблизила голову к Гу Чао. Ее лицо было полно ожиданий, которые нельзя было игнорировать: «Брат Чао, брат Чао, если это действительно сработает, можем ли мы тоже получить сертификат?»
«Конечно, моя дочь способна. Если она хочет получить сертификат, разве это не вопрос облизывания пальцев?»
«Ой, я так тебя раздражаю! Я говорю с тобой серьезно!» Вэй Лан несколько раз ударила его своим маленьким кулаком.
Но всем нравится слышать хорошие слова. Вэй Лань чувствовала себя счастливой как физически, так и морально, и вся ее личность была полна ожиданий на будущее.
Поиграв какое-то время, из горшка позади них послышался пузырьковый звук, и они оба прекратили играть.
Вэй Лань взяла «Хайвань», наполнила большую тарелку супом с лапшой и двумя яйцами-пашот.
Чашу принесли Гу Чао. Она подошла и села напротив стола. Она подперла подбородок руками, а ее персиковые глаза изогнулись в маленькие полумесяцы. Она посмотрела на Гу Чао с нежной улыбкой уголком рта: «Съешь это быстро! Если оно вкусное, я приготовлю это для тебя завтра». !”
«Ну… у меня на лице что-то грязное».
"Грязные вещи? Мне?" Вэй Лань нахмурилась, чувствуя подозрения.
ГУ Чао слегка кивнул: «Да».
Вэй Лан дважды беспорядочно потер лицо и через некоторое время снова спросил: «Я? Есть что-нибудь еще?»
"Есть больше." Гу Чао отложил палочки для еды, сложил тонкие пальцы вместе и помахал рукой: «Подойди ближе, и я помогу тебе».
«Ох…» Вэй Лань не сомневался. Она перегнулась через стол, положив руки на стол, и, прежде чем она успела среагировать, Гу Чао клюнул ее в губы.
Глаза персикового цветка внезапно расширились, сердцебиение отдалось в ушах, а шум ветра усилился. Вэй Лань тупо откинулась на стуле: «Ты… эм…»
Ситуация двух людей изменилась. Гу Чао положил свои большие руки на стол и скрестил большую часть своего тела над столом. Тонкие пальцы Вэй Ланя провели по уголкам его глаз.
У нее немного кружилась голова, но она чувствительна к дурному вкусу этого мужчины - ее ясные персиковые глаза сверкали туманом, а маленькое личико было застенчивым и ошеломленным.
(Конец этой главы)