Глава 457: Можно ли вернуться?

Глава 457: Можно ли вернуться?

Для Яньи эта травма выглядит просто устрашающе, но она не сильно болит.

Гу Чао слегка откинул голову назад и покосился на Яньи, затем промычал и улыбнулся, ничего не сказав.

Яньи нахмурился и спросил: «Почему ты смеешься?»

«Я смеюсь над тобой за то, что ты так хорошо мечтаешь и думаешь о невозможных вещах».

"ты!"

Брови Яньи были нахмурены, а его холодные глаза гневно сверкали. Гу Чао не удосужился расстаться с ним и толкнул велосипед, чтобы продолжить путь назад: «Хочешь ты этого или нет, решать тебе, никто тебя не заставляет».

 Яньи плотно поджал тонкие губы, чувствуя себя крайне несчастным в своем сердце, но он остановился лишь на мгновение, прежде чем прыгнуть, чтобы последовать за Гу Чао к дому Гу.

Встает раннее солнце, бродят слабые тени бамбука, в глубине бамбукового леса доносятся густые шорохи, а в маленькой кухне на заднем дворе семьи Гу только что зажегся дым.

Бабушка Гу готовила на кухне. Она сказала, что она старая и у нее плохо работают уши и глаза. Однако, когда Гу Чао остановила велосипед перед ней, она услышала звук, вытерла руки одеждой и бросилась во двор, вытирая руки. , «Брат Чао».

«Ой, как это произошло?» Прежде чем он смог стоять на месте, он взглянул на Яньи, который находился в смущении. Голос Апо Гу был высоким, а ее старое лицо выражало беспокойство. Она взяла свою одежду и тряхнула ею в сторону главной комнаты: «Быстро, быстро иди в дом. Дай мне взглянуть!»

"Привет бабушка." Яньи кивнул бабушке Гу и пошел к дому. «Неважно, какая у меня небольшая травма. Через некоторое время с небольшим количеством воды все будет в порядке».

Брови бабушки Гу были сдвинуты вместе, и она беспокойно щелкнула языком: «Это нормально? Вы, младшие братья, просто не любите говорить правду. Скажите мне, сколько хороших вещей вам нужно съесть, чтобы восполнить потерю?» кровь осталась?"

Хунъи бросили на бамбуковую кровать, а бабушка Гу протянула руку, чтобы увидеть травмы Яньи. Она поняла, что свет в главной комнате не такой хороший, как снаружи, поэтому быстро махнула рукой, предлагая Яньи пройти на задний двор.

«Вэй Лан!»

«Эй, бабушка, что случилось?» Голос Вэй Лань слабо доносился из-за угла кухонной двери.

Слегка хриплый, как будто только что проснулся.

Бабушка Гу попросила Яньи сесть на небольшую скамейку у колодца и сказала Вэй Лань через окно: «Иди сюда и помоги мне. Вскипяти немного горячей воды и приготовь ее».

"а?"

На столе стоят две кастрюли. За исключением зимы, при готовке я всегда кипятлю большую кастрюлю с горячей водой.

Скоро будет приготовлен завтрак, разве горячая вода не является проблемой?

Вэй Лан был ошеломлен в комнате, совершенно не подозревая о ситуации снаружи.

С волосами, аккуратно завязанными в высокий хвост, Вэй Лань вышла и случайно встретила Гу Чао, который что-то нес в дом.

— Почему ты сегодня так скоро вернулся?

«На полях много работы, и я боюсь, что капитан попросит помощи, когда придет время». Гу Чао сказал как ни в чем не бывало и поставил мешок в дверной проем комнаты Вэй Ланя: «На этот раз есть новые цвета, я скоро закончу работу, ты выбираешь первым».

Похоже, эти ткани были куплены только ради ее вкуса.

На лице Вэй Лань мелькнуло смущение, она сердито посмотрела на Гу Чао и поспешно пошла на кухню: «Сначала я пойду на работу!»

Гу Чао отступила на шаг и преградила ей путь: «Не паникуйте, я просто пойду».

В конце он добавил: «Посмотрите, есть ли там какие-нибудь противовоспалительные препараты, травматологические препараты или что-нибудь в этом роде. Приобретите».

— Ты ранен? Вэй Лань нахмурился и посмотрел на Гу Чао.

 Гу Чао покачал головой и указал в сторону окна: «Открой шторы и взгляни».

Вэй Лань сделала, как ей сказали, и со свистящим звуком все шторы открылись, и в комнату залил теплый солнечный свет. Вэй Лань прищурилась, и потребовалось мгновение, чтобы ясно рассмотреть задний двор.

Она тупо обернулась и посмотрела на Гу Чао: «Это Яньи?»

ГУ Чао кивнул и вышел первым: «Я помню, дома есть марля?»

"Да." Вэй Лан ответил, обернулся, открыл шкаф, порылся в нем и вскоре взял небольшую бамбуковую коробку и последовал за ней во двор.

Коробку сделали Вэй Лань и Гу Чао в качестве аптечки.

В нем лежат некоторые широко используемые лекарства, привезенные в прошлый раз из столицы. Кроме того, немного спирта, йода, стерилизованной ваты, марли и т. д., по предложению Вэй Ланя, Гу Чао уже восполнил.

Аптечка является настоящей аптечкой, но аптечка Вэй Лань никогда не использовалась, когда у семьи Гу были легкие заболевания или боли.

Неожиданно человеком, который впервые использовал его, оказался Яньи.

«Бабушка, иди и вскипяти воду. Мы можем прийти сюда.

Как только Вэй Лань вынес аптечку на задний двор, Гу Чао наполовину подтолкнул, наполовину поддержал тетю Гу на кухню: «Сейчас дома нет китайских лекарств, они бесполезны, даже если вы посмотрите на них».

Бабушка Гу повернула голову, взглянула на Вэй Лань и увидела:

«Ты, засранец…» Бабушка Гу плюнула на Гу Чао. Краем глаза она увидела, что Вэй Лань держит коробку в руках, и почувствовала немного больше понимания.

Бабушка Гу просто перестала мешать, повернулась и пошла в дом кипятить воду. Идя, она вздохнула: «Я не знаю, как это было сделано. Ее лицо было залито кровью. Если бы старушка не умела указывать на цветы, у обычных людей, увидев это, ослабели бы ноги».

С другой стороны, Яньи подсознательно встал, когда увидел Вэй Ланя.

Рукава на его руках были расстегнуты Бабушкой Гу, обнажая оврагообразную рану на его запястье. Плоть на обоих концах раны размыта, как кусок хорошего мяса, размятый в осадок.

Это очень похоже на спину, которую в прошлом повредили балкой.

«Сначала сядь… шипение…» Вэй Лань просто поставил коробку и махнул рукой, предлагая Яньи сесть. Когда он краем глаза заметил рану, лицо Вэй Ланя побледнело, спина похолодела, а волосы на руках мгновенно встали дыбом.

Почему, почему это так серьёзно?

Но он все равно вел себя так, будто с ним все в порядке!

Увидев, что лицо Вэй Лань было не очень красивым, Яньи поняла, что рана ее напугала.

Правильно, мало кто из девушек может увидеть такую ​​****-сторону.

Янь И заложил руки за спину, слегка кивнул и сел на пони: «Это лекарство? Просто оставь его здесь и позволь Гу Чао прийти».

«Если я приду, боюсь, я не смогу удержать твою руку. Лучше всего ее отрубить». Гу Чао взглянул на Яньи, поклонился и принес ведро воды из колодца, а затем взял половину тыквы и бросил ее в ведро. , поднес его к ногам Вэй Лань и положил: «Ты вдумчивый и хорошо владеешь своей силой. Давай».

Вэй Лан слегка кивнул.

Янь И держат в руках через рукава, в нем нет ни грязи, ни песка. Однако когда мутную воду в яме сотрясают рукавами, в нее просачивается много мутной воды, оставляя следы разной глубины.

Вэй Лань отрезал кусок марли и намочил его, затем слегка контролировал влажность. Вэй Лань взяла марлю и осторожно вытерла следы грязи вокруг раны.

Она носила высокий хвост, а когда она опускала голову, ее черные волосы игриво ниспадали с обеих сторон шеи, делая ее шею стройной, а кожу белой, как снег.

Они четко и красиво выглядят прямо перед вами, вроде бы одинаковые, но совершенно разные.

У нее сосредоточенное выражение, гладкое лицо, благовоспитанное и спокойное лицо, даже нежное...

она…

Оно должно быть кокетливым, милым и своенравным...

Адамово яблоко Яньи перекатилось дважды, и ему стало необъяснимо грустно.

 В мире так много невероятных вещей, но что из них абсурднее и возмутительнее, чем то, что перед вами?

Как ты сделал это?

Яньи не может понять.

Он долго смотрел на лицо Вэй Лань размером с ладонь. Наконец его тонкие губы шевельнулись, и он бессознательно спросил: «Можно ли вернуться?»

Его девушка стала другой. Возможно ли, что однажды в будущем она вернется к своему первоначальному состоянию?

Движения рук Вэй Ланя слегка остановились, и он на мгновение замолчал, затем внезапно поднял голову и улыбнулся: «Наверное, нет». В глазах Яньи мелькнул след одиночества, и Вэй Лан добавил: «Если судьба есть, возможно, ты ее встретишь в будущем. Может быть, я встречу ее снова».

Она необъяснимым образом превратилась в «она». Нет никакой гарантии, что «она» не превратится в кого-то другого и потом снова не предстанет перед всеми.

Тело Яньи замерло, как будто он спрашивал Вэй Ланя или себя: «Сможешь?»

"Я не знаю." Вэй Лань покачал головой: «Это не тот выбор, который мы можем сделать».

Когда Гу Чао принес горячую воду, Вэй Лань попросил Гу Чао сначала отставить горячую воду в сторону. Она взяла Янь И за руку и направила ее в сторону канавы. Она зачерпнула из ведра половника чистой воды и установила минимальный поток воды для полоскания. Ранить.

После того, как два половника воды будут израсходованы, вы сможете увидеть чистое и нежное мясо.

Хотя на ране не было никаких следов ****, там было много мелких кусочков плоти.

Вэй Лань сглотнула, закусила нижнюю губу, чтобы пережить онемение кожи головы, и пинцетом вытащила фарш, не смея взглянуть на лицо Янь И.

Мне больно просто думать об этом. Если бы Яньи показала выражение дискомфорта, Вэй Лань почувствовала, что, возможно, она больше ничего не сможет сделать.

Но чего Вэй Лан не знал, так это того, что выражение лица Яньи было унылым.

Все было готово, и Гу Чао последовал его примеру и сел рядом с ним. Вэй Лань положил одну вещь и всегда мог передать ее вовремя, когда ему понадобится следующая вещь.

Атмосфера тихая, но и странная.

Обработав фарш, Вэй Лань отрезал новый кусок марли. При этом он покосился на Гу Чао, который наклонил голову и подпер подбородок одной рукой со скучающим видом.

Вэй Лань пристально посмотрел на него: «Что ты делаешь?»

Гу Чао тут же сел прямо и развел руками: «Я ничего не делал, просто смотри и учись».

Какой лжец! Непослушный человек!

Разве это не очень щедро сейчас? фыркай!

Вэй Лань скривила губы, встряхнула марлю и дважды опустила ее в таз с горячей водой.

Вода только что закипела и была очень горячей. Вэй Лань дважды развернул небольшой кусок марли и потерял его. Весь кусок марли упал в таз и быстро опустился на дно воды.

Она поспешно пошла ловить его, но как только ее рука коснулась воды, она обожглась, и она сказала «Упс» и быстро убрала ее.

 Он поднес маленькую ручку к губам и подул на нее. Внимательно присмотревшись, он увидел, что кончики его указательного и большого пальцев были обожжены красным, что создавало прекрасную цветовую гамму с белой тыльной стороной его руки.

"так глуп."

Янь И открыл губы, но прежде чем он успел сказать хоть слово, Гу Чао встал рядом с ним, быстро зачерпнул ковш холодной воды, схватил руку Вэй Ланя и прижал ее к воде: «Как это? Это все еще болит?» ?"

ГУ Чао нахмурился. Хоть он и ругал ее за неуклюжесть, глаза его были полны душевной боли, и он вовсе не собирался ее винить.

Что касается Вэй Лань, то ее губы дрожали и были подавлены, а глаза были красными. Казалось, ей хотелось заплакать, но она сдержалась. Через некоторое время она покачала головой и сказала: «Больно не очень, немного больно и немного чешется».

 Яньи несколько раз сражался против Гу Чао и всегда чувствовал, что Гу Чао был суровым и холодным человеком.

Яньи думал, что Гу Чао и Вэй Лань будут Вэй Ланем, идущим по стопам Гу Чао.

Но теперь Яньи понимает, что был неправ.

Гу Чао любил каждый дюйм Вэй Лань, и все равнодушие и резкость превратились перед Вэй Лань в нежную родниковую воду.

Он готов изменить себя ради нее вместо того, чтобы позволить Вэй Лань приспособиться к нему.

Яньи сидел и некоторое время молча смотрел на него, и в его сердце смутно возник вопрос.

если…

Если бы тогда, раньше, он взял на себя инициативу...

Или, если Вэй Лань уйдет на пенсию и сменит карьеру, прежде чем отправиться в деревню, результат будет другим...

есть

— Тебе было больно?

Яньи вдохнула воздух и была настолько потрясена, что рука Вэй Лань, вытиравшая область вокруг раны, внезапно отдернулась, и она нервно посмотрела на него.

Яньи на мгновение был ошеломлен, и его тонкие губы слегка дернулись: «Нет, все в порядке».

Сказав это, он опустил глаза, и его глубокие брови слегка приподнялись.

Это всегда было безболезненно.

Но оказывается, все равно болит.

После того, как Яньи закончил говорить, Вэй Лань слегка кивнула, а затем двинулась более осторожно.

Закончив очистку, Вэй Лань использовал вату, смоченную йодом, чтобы провести простую противоинфекционную обработку раны, поскольку наружных лекарств не было. Наконец он достал из аптечки флакон с противовоспалительным лекарством.

Убедив Гу Чао налить горячую воду, Вэй Лань высыпал две маленькие белые таблетки в соответствии с тем, что было написано на бутылке, и передал их Янь И: «Это противовоспалительное лекарство. Это не легкая травма. осторожнее, когда вернешься. Острый... Ничего не ешь».

«Лучше зайти в больницу, когда вернешься сегодня. Если вы живете в округе, вам удобно сходить в больницу».

Вэй Лань беспечно говорила и мягкими движениями рук держала рулон марли, чтобы перевязать его рану.

Яньи кивнул и тихо ответил: «Да».

«Как долго еще? Завтрак готов." Из комнаты послышался голос бабушки Гу.

Вэй Лань отрезал марлю, завязал небольшой бантик на запястье Яньи, а затем поспешно бросил бутылку с лекарством и марлю в медицинскую коробку: «Хорошо, хорошо! Бабушка, это здесь!»

Закончив уборку, Вэй Лань взяла аптечку и вошла в дом. Достигнув двери, она повернулась и посмотрела на Янь И: «Ты еще не ел, не так ли? Пойдем вместе?»

Яньи собирался сказать «нет», когда Гу Чао принес дымящуюся эмалированную ванну и сунул ее в руку: «Я больше не могу отказываться. Бабушка уже выполнила эту работу за пять человек».

Яньи выдохнул немного горячей воды, принял противовоспалительное лекарство и пошел на кухню. И действительно, бабушка Гу добродушно улыбнулась своему старому лицу, протянула руку и похлопала по столу: «Давай, давай, сядь здесь!»

На столе стоит тарелка жареного арахиса и тарелка маринованной редьки. Их обжарили в масле. На кусочках редиса можно увидеть слабый блеск масла.

Бабушка Гу хорошо маринует овощи, такие как сюэлихун, кисточки редиса, кислый и острый редис, а также тертый редис. Если бы баночек дома было недостаточно, ей пришлось бы брать еще.

К счастью, все они имеют приятный вкус. Иногда Вэй Лань ленится жарить, поэтому Вэй Лань достает маринованный овощ и жарит его с рисом. Гу Чао и Ю Лан по-прежнему вкусно едят.

На данном этапе было бы претенциозно отказываться от чего-либо еще.

Яньи приехал из округа и не позавтракал. Изначально он хотел подождать до полудня, чтобы поесть в столовой.

В этой ситуации Яньи аккуратно сел за стол и сказал: «Спасибо, бабушка, за угощение. Я компенсирую талоны на питание, когда мои полицейские придут позже».

— Ты встретил кого-нибудь еще? Бабушка Гу сказала: «Привет» и сказала с сердитой улыбкой: «Если бы брат Чао не сказал мне раньше, я бы не знал, что ты был солдатом под началом отца Вэй Ланя».

«Отец Вэй Ланя — хороший товарищ, и его солдаты тоже хорошие товарищи. Они хорошие товарищи, а мы семья! О чем вы говорите такими пустыми разговорами? Давай, ешь!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии