Глава 49: Информация

Глава 49 Новости

Женщина улыбнулась и покачала головой, указывая на солнце, светившее ей в лоб. Она хотела сказать, что солнце сейчас слишком сильное, поэтому ей нужно надевать шляпу во время путешествия, иначе она получит тепловой удар. Однако Вэй Лань не поняла, что она имела в виду. Она была немного разочарована и улыбнулась Вэй Лань. Он улыбнулся и пошел прочь, держа живот одной рукой.

Пока женщина не ушла, Вэй Лань не оглядывался назад. Неужели в такой жаркий день беременным приходится ложиться на землю...?

Сейчас очень жарко. Если что-то случится, разве это не...

В любом случае, мне кто-то помог, да?

Подумав об этом, Вэй Лань с облегчением улыбнулась, выкрутила неприглядный ремень соломенной шляпы и последовала за женщиной, не забывая наклоняться, чтобы найти ее.

Она искала перечную мяту. Она некоторое время следовала за женщиной и действительно нашла ее.

В укромном уголке позади горы, возможно, из-за угла горы, солнце и температура здесь намного ниже, чем где-либо еще, рос небольшой участок мяты, и, кроме того, здесь действительно рос черпак!

Вэй Лань ухмыльнулась и, отдохнув, наклонилась, чтобы собрать. Она сорвала немного мяты, и ей было все равно, вымыта она или нет. Она отщипнула лист и положила его в рот. Прохладный и властный вкус мяты поразил ее мозг, и все ее тело наполнилось волнением. Все трезвы.

Гу Чао вошел во двор. Солнце палило в полдень. Он следовал за большой упряжкой быков и повозками, которые везли просо. В это время его пшеничного цвета кожа покраснела от солнца, а пот капал, как вода.

"Бабушка." Гу Чао крикнул и пошел к колодцу на заднем дворе за водой для уборки.



Бабушка Гу всегда беспокоилась о статусе домовладельца семьи Гу Яна. Всякий раз, когда Гу Чао приезжает в коммуну, она всегда просит его узнать об этом. Теперь, когда она услышала, что признаков новой политики по-прежнему нет, она не может не чувствовать небольшого разочарования.

ГУ Чао отвернулся и посмотрел на соломенные сандалии, которые бабушка Гу поставила на стол, и сказал: «На этот год соломенных сандалий достаточно. Бабушке не нужно делать так много».

Прошлой зимой дома ничего особенного не происходило. Дома связали много соломенных сандалий, хватит, чтобы носить их до этой осени.

Но, глядя на размер соломенных сандалий, Гу Чао остановился и спросил: «У Лани выросли ноги?»

Бабушка Гу немедленно отвлеклась. Она улыбнулась и кратко рассказала о том, что произошло утром. После разговора она не забыла вздохнуть: «Я не верила, что Лан Я раньше повторяла свои слова, но теперь я вижу, что она действительно вежливый человек».

Помыв персик и отдав его Гу Чао, бабушка Гу снова села на порог и начала вязать соломенные сандалии.

Дом семьи Гу светлый и светлый, а за ним находится очень прохладный бамбуковый лес. Сидя на пороге, со двора дует сквозняк, смешанный с ароматом цветов жасмина и сладким запахом спелых персиков, прохладным и уютным.

Бабушка Гу с улыбкой прищурилась и, не отрываясь от работы, сказала: «Завтра ты пойдёшь в кооператив снабжения и сбыта, чтобы купить ткань для семьи девочки. Тебе нужно выбрать цвет. Вэй Чжицин красивый и справедливый, я думаю, синий ситец подойдет».

"Ага." Гу Чао ответил тихим голосом, в его ушах почему-то потеплело. Он взял у бабушки Гу полувязанные соломенные сандалии: «Бабушка, я могу связать соломенные сандалии. Иди и отдохни, а я сделаю все остальное». Приходить."

Бабушка Гу кивнула и приготовилась готовить, но она волновалась. Гу Чао предупредил ее еще несколько раз: «У Вэй Чжицина ступня шесть дюймов. Ты можешь связать соломенные сандалии по размеру шесть с половиной дюймов».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии