Глава 500 Я послушнее Жижи, почему мама меня не хочет?
Мать Вэй расплакалась и даже несколько раз протягивала руку, чтобы ущипнуть Вэй Лань, когда та была взволнована.
Вэй Лань обняла Вэй Му, в уголках ее глаз навернулись слезы.
Она не могла сказать, где была все эти годы, но продолжала говорить матери Вэй, чтобы она утешала ее: «Мама, я вернулась, и я больше никуда не пойду... Не плачь, не плачь, ладно?"
Мать Вэй держала дочь на руках и долго плакала. Наконец она успокоилась.
Она дважды поспешно вытерла слезы, отпустила Вэй Лань, расстегнула рукава Вэй Лань и проверила: «Больно ли, когда щипают? Это мама виновата, это мама виновата, больно ли, когда щипают?»
Вэй Лань расплакалась и улыбнулась, чувствуя себя очень грустно внутри. Она слегка всхлипнула, покачала головой и сказала с улыбкой: «Мне не больно, совсем не больно».
Даже если бы мать Вэй разозлилась, она бы никогда не захотела ее жестко наказать.
Мать Вэя плакала от радости. Она плакала, смеялась и вытащила Вэй Ланя во двор. Когда она вошла во двор, мать Вэй, кажется, что-то вспомнила и позвала две слипшиеся в углу морковные головки, сказав: «Быстрее, идите сюда». , поздоровайся с тетей!»
Только тогда Вэй Лань заметил двух маленьких ребят, играющих с водой в ведре под виноградной решеткой в углу двора.
Жили-были маленькая толстая девочка и маленький мальчик, который был немного худым. У них обоих были одинаковые глаза персикового цвета, и они были примерно одного возраста, примерно четырех-пяти лет.
Глядя на этот внешний вид, они должны быть близнецами Вэй Линя и Сун Ци.
Нелегко быть беременной двойней. Одно тело всегда слабее. Точно так же, как Фан Ся раньше была беременна братом Шао и сестрой Хань, тело брата Шао было не таким сильным, как у сестры Хань.
Вэй Лань догадалась, кто из двух малышей больше, а кто меньше, и неосознанно подумала о детях ее и Гу Чао.
Ребенок родился не в то время и имел плохую судьбу...
Если бы он был еще жив, он бы уже был таким старым, верно?
Вэй Лань не могла не дернуть губами. Она сдержала слезы и помахала двум маленьким бобам: «Идите сюда и дайте тете посмотреть».
Толстушка подбежала, заломила мокрые ручки и застенчиво встала перед ней: «Тетя... Привет, тетя!»
Вэй Лан опустился на колени и с нежной улыбкой обнял маленькую девочку: «Как тебя зовут?»
У маленькой девочки красные губы, белые зубы и пухлое лицо. Она такая милая.
«Это называется Вэй Чжи, гардения гардении. Мой отец сказал, что мой дедушка говорил, что гардении очень ароматные, поэтому я назвал их гарденией». Вэй Чжи наклонил голову, его пухлое лицо было исполнено серьезности.
Вэй Чжи…
Это имя ничем не отличается от Вэй Лань.
Один ведет к неизведанному, другой — к небу.
Вэй Лань засмеялась: навыки ее отца в именах были одинаковыми.
Обняв девочку и подразнив ее несколькими словами, Вэй Лань повернулся и посмотрел на маленького мальчика.
Маленький человечек сидел там, по-видимому, никогда не меняя своей позы, разве что играя головой в воде.
По сравнению с застенчивым Вэй Чжи, он более сдержан.
Тихая и слишком воспитанная, Вэй Лань почувствовала себя необъяснимо неловко, когда увидела его.
Увидев, что Вэй Лань смотрит на своего младшего брата, Вэй Чжи сделала шаг вперед и встала перед Вэй Лань, закрывая ей обзор.
Словно опасаясь, что Вэй Лань рассердится, Вэй Чжи объяснил с детским выражением лица: «Моя тетя не злится. Дело не в том, что моему брату не нравится моя тетя, просто он не любит разговаривать. "
«Ладно, тетушка не злится».
Когда ароматные и мягкие пельмени понравились больше всего, Вэй Лань положил один на лицо Вэй Чжи, встал и подошел к виноградной решетке.
Как только он сделал шаг вперед, Вэй Му потянул его в дом: «Ты вернулся как раз вовремя. Я только что утром сварил суп из свиных ребрышек. Он уже должен быть готов. Я подам тебе миску». ."
«Просто сиди здесь!»
«Я не видела тебя несколько лет, и мое сердце...» После того, как она толкнула Вэй Лань и села на диван в гостиной, мать Вэй продолжала говорить и хотела снова заплакать, но, наконец, она сдержалась. его обратно.
Мать Вэй вытерла слезы фартуком и сказала с улыбкой и красными глазами: «Я редко возвращаюсь, поэтому я должна остаться дома еще на несколько дней. Пусть твой папа сегодня переспит с Сяо Гу, и мы вдвоем спать вместе!"
Вэй Лань кивнул с улыбкой и послушно ответил.
Гу Чао последовал за Вэй Сюэляном в дверь. Услышав эти слова, он посмотрел на Вэй Ланя с некоторой обидой в глазах.
Спать с невесткой на руках гораздо комфортнее, чем со свекром.
Кроме того, мой тесть не позволил мне обнять его, и он не обнял бы меня, даже если бы его попросили обнять меня.
Вэй Лань игриво подмигнула, поджала губы и отвернулась с улыбкой, делая вид, что ничего не знает.
Вэй Сюэлян попросил Гу Чао сопровождать Вэй Ланя в гостиной, а затем развернулся и пошел на кухню, чтобы помочь.
Мать Вэй полжизни занимается работой по дому, и ее уже давно приучили иметь ловкие руки и ноги, но сегодняшний день был необычным, и она несколько раз чуть не уронила миску.
Вэй Сюэлян вздохнул и закрыл кухонную дверь левой рукой: «В конце концов, я вернул девушку. Я должен дать объяснение холодному обращению со мной за последние несколько лет».
Вэй Сюэлян говорит о Гу Чао.
Рука матери Вэй, державшая ложку, остановилась, и она сдержала слезы и сказала: «Как еще я могу объясниться? Разве мы уже не впустили его в дом?»
Вэй Сюэлян нахмурилась, шагнула вперед, чтобы взять миску и ложку из рук матери Вэй, и оттолкнула мать Вэй в сторону.
Пока он наполнял суп, он сказал: «Ты красиво говоришь, и никто о тебе ничего не говорит... Ты так занята, почему ты плачешь?»
«Я не виню тебя. Мы с тобой видели поведение Гу Чао в последние несколько лет. Он нашел кого-то, когда сказал, что ищет кого-то… Он мужчина, а мужчинам всегда нужно маленькое лицо. ты теща, а ты этого терпеть не можешь. Зять нормальный, но все длится вечно, и посторонним его видеть нехорошо, да?»
Мать Вэй знала это, но все еще не могла с этим смириться. Она закусила губу и крикнула Вэй Сюэляну: «Как другие могут заниматься моим бизнесом? Я просто люблю пошутить… Девочка, которую я родила, — хороший человек… Я сейчас умру. ..» Я вернулся, но не спросил, терпела ли моя девочка лишения за последние несколько лет и как она жила! Вы хотите сказать, что моя жизнь была легкой в последние несколько лет? "
«Девочка моя, плоть, которая упала с моего тела!» Чем больше Вэй Му говорила, тем громче становился ее голос, и она продолжала похлопывать себя по груди руками.
Вэй Сюэлян лучше всех знает, как поживает мать Вэя в последние годы.
Вэй Сюэлян поставила тарелку с супом, вздохнула и крепко обняла Вэй Му, чтобы утешить ее: «Хорошо… у детей и внуков будут свои благословения. Дети могут делать то, что хотят, а что еще их волнует?»
Мать Вэя рыдала и ничего не говорила. Через некоторое время она прижалась лбом к рукам Вэй Сюэляна и сдавленно воскликнула: «Старый Вэй…»
«Эм?»
«Лан Лан действительно вернулся?»
Мать Вэй всегда боялась, что это был сон, поэтому она не смела оставаться с Вэй Лань в гостиной слишком долго, опасаясь, что она проснется от сна и не сможет смириться с разрывом. в действительности.
«Увы…» Горло Вэй Сюэляна перекатывалось вверх и вниз, он поднял голову и глубоко вздохнул, его глаза были красными, его голос слегка дрожал и издавал сдавленный звук: «Я вернулся, я действительно назад."
Никто не знает, сколько слез пролила мать Вэй за последние несколько лет, но Вэй Сюэлян знает это лучше всех. Она просто надеется, что это в последний раз. «Ладно, достаточно поплакать несколько раз. Дети все еще ждут снаружи... Они теперь бабушки и не боятся, что соседи над ними подшучивают».
«Кто посмеет пошутить? Я не могу плакать в собственном доме? Глаза всех смотрят в чужие дома...»
Мать Вэя захныкала в ответ, а Вэй Сюэлян поднял брови и улыбнулся, обнимая ее и снова уговаривая.
По другую сторону двери Вэй Лань оглядела комнату. Через мгновение его глаза покраснели, и он опустил голову.
ГУ Чао обнял ее, и хотя не было ни звука, Вэй Лань почувствовала себя утешенной.
«Брат Чао…»
«Эм?»
Вэй Лань положила голову на плечо Гу Чао, слезы блестели там, где он не мог видеть. Вэй Лань рыдала: «Когда мы остепенимся, давай усыновим ребенка, хорошо?»
Дело не в том, что она не может иметь детей, просто Вэй Лань не может преодолеть препятствие, связанное с тем, что перед ней находится ее предыдущий ребенок.
Травма в ее душе неизлечима, поэтому Вэй Лань не может убедить себя. Это может расстроить Гу Чао. Она это знает, но ничего не может с этим поделать.
Реакция Гу Чао была неожиданной. Его тело на мгновение напряглось, и над головой Вэй Ланя прозвучал хриплый голос: «Хорошо».
«Когда мы вернемся, построим большой дом... Если ты любишь детей, мы можем усыновить двоих, троих или четверых... В любом случае, мы можем себе их позволить».
«Я поддержу тебя и детей».
«Когда ты дома, если хочешь выращивать грибы, просто выращивай грибы. Если хочешь сделать что-то необычное и вкусное, просто приготовь... ты можешь делать все, что хочешь, я буду сопровождать тебя».
Вэй Лан было так грустно, что его слова так позабавили ее, что она расплакалась. Она села прямо, ее глаза были красными от слез, свисавших с ресниц, и ударила его кулаками: «Ребенок не поросенок! Как ты думаешь, скольких ты сможешь вырастить?» Сколько из них ты сможешь поднять?»
Гу Чао увидел ее улыбку и стал все более и более оппортунистическим в ее словах, специализируясь на ереси и ереси. Вэй Лань сначала ошарашенно спорил с ней, а потом она просто засмеялась и упала в его объятия.
Речь идет не о совместной жизни в группе людей, которым приходится довольствоваться лучшим.
Он тот, кто улыбается, когда видит ее, кто улыбается, когда видит ее, чьи глаза полны света, когда они встречаются, и кто говорит с ней о тепле и любви...
"Замечательно." Вэй Лан тихо пробормотал.
«Что такого хорошего?» Гу Чао опустил голову и погладил ее черные волосы своей большой рукой.
«Я сказал, что приятно познакомиться с братом Чао». Вэй Лань поднялась из его рук, слегка поджала губы и хотела сказать еще, когда из двери послышался тихий «скрип».
Они оба посмотрели в сторону, и из угла обувного шкафа, разделявшего вход и гостиную, высунулась половина маленькой головы. Темные глаза смотрели на них наполовину с любопытством, наполовину со страхом.
маленький мальчик под виноградной решеткой.
«Иди сюда, позволь тете обнять тебя~» Вэй Лань еще не знала имени маленького парня, поэтому она скосила глаза и спросила с нежной и яркой улыбкой: «Как тебя зовут?»
Голова маленького парня сначала скрылась за обувным шкафом, а через некоторое время он выскочил из-за обувного шкафа и направился прямо к кухне, даже не взглянув на Вэй Лань и остальных.
Кухонную дверь распахнули, а затем с силой закрыли.
Мать Вэя успокоилась и села в стороне, чтобы отдохнуть. Вэй Сюэлян взяла на себя ее работу: разогревала суп и готовила лапшу.
Сделав такое большое движение за спиной, Вэй Сюэлян обернулся и помахал ложкой в руке: «Ты, паршивец, ты хочешь, чтобы тебя ударили, не так ли!?»
Методы Вэй Сюэляна в обучении мальчиков и девочек очень различаются. Девочки обожают друг друга, но мальчики довольно строгие.
Маленький парень проигнорировал Вэй Сюэлян, бросил голову в руки матери Вэй, крепко обнял ее за талию и издал мягкий детский голос: «Мама, бабушка, я хочу свою маму, я скучаю по маме».
Вэй Сюэлян на мгновение был ошеломлен и молча обернулся.
«Хороший мальчик, Сяо Чен. Когда ты подрастешь, ты сможешь нас увидеть». Мать Вэя очень хорошо ладила с маленькими ребятами. Она наклонилась, взяла малыша на руки и нежно поцеловала его в лицо: «Можете ли вы сказать мне, бабушка, почему ты вдруг скучаешь по маме?»
Темные глаза Сяочэня обратились к гостиной только для того, чтобы на мгновение оглянуться назад. Его голова была близко к лицу матери Вэя, а две его маленькие руки обхватывали шею матери Вэя, скрывая разочарование в его глазах и меняя тему: «А как насчет папы? Мама?» Очень занят, где папа?»
«Они никогда не приходят ко мне... У других есть родители, у Жижи они тоже есть, у Чена нет, у Чена нет...» - сказал маленький парень и вдруг закричал: «Ух ты!»
У детей хрупкое сердце, и они обычно ничего не говорят. Как только они что-то говорят, это нож, который пронзает сердце.
Мать Вэй сдержала слезы, и теперь ее глаза снова покраснели.
Что это за вещи...
Четыре года назад, в конце мая, внезапно появился Яньи после годичного исчезновения.
В то время Вэй Чжи было уже больше двух месяцев, а Сун Ци отказывалась кормить грудью. Для ребенка не было проблемой постоянно есть рисовый суп. Мать Вэй попросила Вэй Линь пойти и посмотреть, сможет ли она купить пару свиных ножек.
Вэй Лин только что вышла из дома и столкнулась с Яньи возле станции на глухой улице.
В то время Яньи был пыльным, выглядел изможденным и держал на руках ребенка, который не мог плакать. Вэй Линь проглотил резкие слова о том, куда он собирался в этом году, и потянул Яньи домой.
Яньи обернулся и передал ребенка на руках Вэй Линю, сказав, что ехал сюда и в машине были вещи, и попросил Вэй Линя сначала пойти домой с ребенком на руках. Он приходил после того, как забрал вещи.
Вэй Линь, естественно, поверил в это, но не стал ждать Яньи после возвращения домой.
Яньи снова исчез.
Держите маленького ребенка, который не мог плакать, мать Вэй плакала, избивала Вэй Линя и спрашивала, что происходит.
Вэй Линя пассивно избивали, и он не мог ничего ответить. Он лишь смутно помнил, что Яньи сказал, что ребенка зовут «Чен».
Мать Вэй однажды хотела выдать свою дочь замуж за Яньи, что показывает статус Яньи в ее сердце. Кроме того, в сочетании с несколькими словами, которые Вэй Сюэлян признался после возвращения из провинции Х, мать Вэя пришла к выводу, что это, вероятно, был Яньи и женщина, которую он защищал раньше. Ребенок родился.
Но теперь, когда ребенка отправили сюда, и выслушав слова Вэй Линь о плачевном состоянии Яньи, мать Вэй, вероятно, пришла к такому выводу.
Женщина испугалась, что роды прошли неудачно, и ее не стало. Яньи посмотрел на ребенка, подумал о своей матери и был беспомощен, чтобы воспитать ребенка, поэтому действовал в отчаянии.
Дети могут скрывать это, когда они маленькие, но когда они подрастают и понимают, что отличаются от других, скрывать это становится все труднее.
Особенно сейчас малыш плачет и зовет мать и отца, но один из них пропал, а другой не найден после четырех лет поисков... Где ему найти отца и мать?
«Мама, я хочу маму, почему мама меня не хочет, почему... Я послушный, я послушнее Жижи...»
Лицо Сяочэнь покраснело, и она не смогла сдержать слез. Ее спина была мокрой от пота, и ее не удалось уговорить, как бы она ни старалась.
Мать Вэя была так обеспокоена, что плакала. Она также боялась, что он простудится, поэтому отвела его обратно в комнату переодеться.
Вэй Лань последовала за ней, проходя мимо гостиной: «Мама, что происходит?»
Ребенок плакал от горя и был очень расстроен. Вэй Лань почувствовала депрессию и панику и с тревогой следовала за матерью Вэй: «Почему ты так плачешь? Мама, пожалуйста, обними меня…»
Мать Вэй взяла Сяочэня на руки и подошла к шкафу за одеждой, нечаянно избежав протянутой руки Вэй Лань.
Вэй Лань волновалась и переступала через два шага за раз: «Мама, позволь мне обнять тебя. Ты можешь взять свою одежду и позволить мне обнять тебя!»
(Конец этой главы)