Глава 532: Мстительный

Глава 532. Месть.

Он сожалел о том, что в то время ему не удалось принять решение.

Если бы он смог сделать это снова, не только Дин Маомао, но и вся семья Дин была бы похоронена вместе с ним.

Возможно, члены семьи Дин невиновны, но разве его дочь не невиновна?

Одинокий волк безжалостен и хладнокровен, но никогда никому активно не причинял вреда.

Однако кто-то ранил его сердце и разрушил дом, о котором он так мечтал.

Затем он заставит этих людей заплатить в десять или сто раз больше, чем нужно.

Это месть.

Безрассудная месть.

Жажда мести одинокого волка гораздо сильнее, чем предполагалось.

 Вэй Лань покачал головой, и хрустальные слезы по инерции упали на тыльную сторону руки Гу Чао, пробуждая его кратковременную рациональность: «Няня…»

«У меня больше нет таких мыслей». Она поклонилась, прижавшись лбом к коленям Гу Чао, и тихо попросила: «Теперь все кончено. Что, если… ты позволишь мне и Сяочэню сделать это?»

«То, что произошло, не изменить, и в этом мире нет никаких «если».

«Я просто хочу сказать тебе, что я защищу тебя в будущем и не дам никому шанса снова причинить тебе боль».

Это клятва, обещание.

Глаза Вэй Лань блеснули, а лицо было ошеломленным. У Гу Чао было красивое лицо и нежная улыбка. Он похлопал Вэй Ланя по щеке своей большой ладонью и напомнил: «Посмотри на Сяо Чена, я уберу дом».

Сказав это, он встал и взял сумку в одну руку: «Ты будешь жить в том же доме, где жил раньше?»

"Ага." Вэй Лан ответил и встал: «Я пойду с тобой…»

Прежде чем он успел сказать «возьми это», его глаза заметили Сяо Чена, который перевернулся и сел на бамбуковой кровати с пустым лицом и подавленным ртом, желая заплакать. Только тогда Вэй Лань понял смысл слов Гу Чао.

Будучи столицей, Пекин в ту эпоху не был очень процветающим, но внутреннее и внешнее убранство и окружающая среда все еще отличались от тех, что существуют в сельской местности сегодня.

 Она была немного растеряна, когда только проснулась, а когда увидела совершенно незнакомую обстановку, Сяо Чен какое-то время не мог к ней адаптироваться. Когда она увидела, что Вэй Лань протягивает руку, она не могла не броситься в ее объятия, «уу-уу» и начала кокетливо плакать.

Ребенок слишком мал, поэтому лучше смириться с рождением.

Вэй Лань взяла Сяочэнь на руки и нежно похлопала ее: «Не бойся, не бойся. Мы дома, мы дома».

Двое малышей снаружи дома услышали крик ребенка, положили свои игрушки, легли у двери и сунули головы в дом.

Брат Шао спросил: «Тётя, мой брат проснулся?»

«Мой брат плачет, потому что я забрал игрушку?»

Сестра Хан последовала за ней, нервно сжимая в руке маленького петуха. После разговора она взглянула на Сяо Чена в руках Вэй Ланя и неохотно протянула маленького петуха вперед: «Тетя, отдай его моему брату. Я могу с ним немного поиграть». »

Два нежных детских голоса также привлекли Сяочэня. Сяочэнь поднял голову из рук Вэй Ланя, на его длинных ресницах свисали слезы, а маленькое лицо было подавленным и покрасневшим.

Возможно, ей было неловко, что ребенок того же возраста увидел ее плачущей, поэтому Сяочэнь быстро уткнулась лицом в руки Вэй Лань.

Сяо Чен хрипло выдохнула «Хм», оправившись от незнакомой обстановки и незнакомых лиц. Она крепко обняла шею Вэй Ланя двумя маленькими ручками и не отпускала. Вэй Лань взял сумку с игрушками и сказал: «Братья и сестры никогда не видели этих игрушек. Хочешь, чтобы Сяочэнь научил их играть с ними?»

«Хм…» Сяочэнь нерешительно покачал головой, как будто чувствовал, что это нехорошо. Он поднял свое маленькое личико и открыл один глаз, чтобы быстро взглянуть в сторону брата Шао, а затем почувствовал, что тот снова сжимается в объятиях Вэй Ланя.

Повторив это два раза, Сяочэнь, наконец, сдержала слезы и взяла на себя инициативу присоединиться к близнецам: «Вы двое очень похожи, кто больше?»

«Я старший брат!» Брат Шао сказал: «Ты такая красивая. Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты похожа на девушку? Как тебя зовут?»

Вэй Лань с улыбкой отвел взгляд от маленькой морковки и вошел в комнату, чтобы помочь Гу Чао убраться. Гу Чао стоял на длинном столе у ​​окна в комнате и задергивал шторы на проволоке поверх окна.

Вэй Лань засучила рукава и оглядела комнату. Как и снаружи, мебель в комнате была все та же, и совсем не пахло сыростью или плесенью. Было очевидно, что хотя там никто не жил, окна часто открывались для проветривания.

Пока Вэй Лань смотрела на нее, Гу Чао все же надел шторы, спрыгнул со стола и подошел к ней: «Фан Ся выстирал шторы и оставил их в шкафу. Книги и подставки для ручек, которые вы использовали, тоже там. .»

С этими словами он отнес Вэй Лань к кровати и снял большую деревянную коробку с лакированной кожей. Он толкнул крышку деревянного ящика, чтобы Вэй Лань мог его увидеть.

Здесь есть не только книги и заметки, но и какие-то гаджеты, в основном сделанные Гу Чао. На краю дна коробки также спокойно лежат маленькая жаба, вырезанная из персиковой косточки, свисток из бамбука и бамбуковый кнут длиной в полруки.

Вэй Лань взяла бамбуковый кнут и нежно погладила его, на ее персиковых губах появилась слабая улыбка, она наклонила глаза и посмотрела на Гу Чаодао: «Он выглядит так же, как и вчера, как ты можешь выглядеть так, будто ушла?» ?"

ГУ Чаогуан улыбнулся и ничего не сказал. Он потянулся, чтобы взять в ее руку бамбуковый кнут, но она положила его ему за спину и увернулась. «Поставь это снаружи. Оно понадобится тебе позже».

«Хотите использовать его?»

«Детей необходимо дисциплинировать. Тех, у кого вялые дети, следует дисциплинировать немного более жестко, а тех, у кого буйный характер, следует сдерживать». Вэй Лань лежал на краю деревянного ящика, возился с книгами и перебирал их: «Особенно брат Шао».

Проблемы с кожей у мальчика — это нормально, но нехорошо, если он не знает степени тяжести и не соблюдает меры предосторожности.

Гу Чао все еще переваривал смысл ее слов, когда услышал ее восклицание: «Ах, это, это!»

Вэй Лань держала в руке блокнот. Гу Чао оглянулся и увидел аккуратно написанные маленькие иероглифы в первом ряду:

Чеседа кунжутная, веточки покрыты серо-зеленым опушением, листья очередные, черешки звездчатые и опушенные, листья узко-продолговатые или полосчато-ланцетные, верхушка тупая или острая, основание округлое . Все растение можно использовать в качестве лекарства. Симптомы включают в себя: устранение жара и уменьшение отека, корь, а также может использоваться для извлечения змеиного яда. Беременным женщинам его принимать не следует.

Слова «змеиный яд» обведены отдельно, что, очевидно, является особым знаком.

«Бабушка просила тебя запомнить это?»

«Я приставал к бабушке, чтобы она это записала». Вэй Лань покачал головой. «Когда я толкла чеснок, бабушка не могла не вздохнуть, глядя на пестик. Я подумал, что будет жаль, если наследственные навыки моей бабушки не смогут быть продолжены».

Вэй Лань улыбнулась и сказала, изогнув бровь: «Я буду приставать к бабушке, чтобы она вспоминала несколько штук каждый день».

Блокнот толщиной в один дюйм, в нем записана половина свойств китайской медицины и несколько рецептов. Кажется, что меньше — не так уж мало, а больше — не слишком много.

Но по сравнению с тем, чему бабушка Гу научилась за свою жизнь, это было определенно мало. Однако позже что-то случилось с Вэй Лань, и она не смогла полностью записать оставшуюся половину книги.

Еще одно большое сожаление.

Вэй Лань слегка вздохнула, а Гу Чао взял ее за руку, чтобы утешить: «Не о чем сожалеть. По крайней мере, ты помог бабушке сохранить часть этого. Это тоже наследие».

Вэй Лань был слегка ошарашен, затем с хлопком закрыл блокнот и с улыбкой кивнул: «Что ж, посмотрим, есть ли возможность найти для него нового владельца в будущем».

Наследие бабушки не передалось их поколению, но будущее всегда увидит свет в другом месте.

Вэй Лань осторожно коснулась бумаги пальцами. Черное и белое создавали сильный контраст, а тонкие пальцы стали еще белее.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии