BTTH Глава 550: Сянсян
«Если ваша семья не испытывает недостатка в еде и одежде, что вы с ними делаете?» Гу Ян кинул на брата Шао злобный взгляд: «Этот ребенок каждый день ведет себя как паршивая собака и портит всю хорошую одежду».
«Все дети такие».
Поначалу было еще немного неловко, но когда мы заговорили о детях, атмосфера наконец-то оживилась.
Просто Гу Ян устал за день, и хотя Вэй Лань немного поспал в полдень, он все равно не успел хорошо отдохнуть. Они поговорили несколько слов за обеденным столом, а затем вернулись в свои комнаты, чтобы умыться и отдохнуть после ужина.
Брат Шао и сестра Хань изначально спали вместе с Гу Янфанся в доме, принадлежавшем бабушке Гу. Из-за прибытия Сяо Чена брат Шао захотел переспать с Сяо Ченом.
Вэй Лань и Фан Ся заправили постель в комнате, где спал Гу Чао, окурили комаров полынью, а затем пошли спать с двумя обнаженными мальчиками на руках.
Брат Шао первым лег на кровать, как маленький дикий кот, держа подушку в руках и пиная ее двумя маленькими ножками.
Вэй Лань засмеялась, когда увидела это, кивнула Сяо Чену кончиками пальцев и сердито сказала: «Спи честно с моим братом, ссоры запрещены, а если ты пописаешь ночью, просто позвони маме, а?»
Сяо Чен кивнул, поджал губы и протянул руку Вэй Лань: «Я хочу, чтобы мама была ароматной».
Вэй Лань поцеловала его в лоб. Фан Ся еще не ушел. Брат Шао увидел, что он следует его примеру, и остановился: «Мама, мне тоже нужны ароматы?»
В сельской местности не существует такого понятия, как поцелуй, и в философии Фанся не существует такого понятия, как «поцелуй на ночь». Фан Ся смущенно взглянула на Вэй Лань из-за суеты брата Шао и почувствовала себя еще более смущенной, когда встретила улыбающиеся глаза Вэй Лань.
Она потрясла руками, чтобы напугать брата Шао и заставить его быстро заснуть. Неожиданно брат Шао отказался и развернулся на кровати на 360 градусов, как волчок. Он настоял на том, чтобы Фан Ся его поцеловал.
*
Прежде чем уйти, Гу Чао сказал, что вернется ночью. Вэй Лань не знала, когда он вернется, поэтому подумала о том, чтобы подождать и собрать вещи.
Подарки, которые она принесла, уже были разложены по шкафам и рассортированы. Большая часть того, что она насчитала, была предметами из прошлого.
На длинном столе у окна стоит медный замок. Она заперла его давным-давно. Сейчас замок заржавел, но замок по-прежнему крепко на нем висит. Очевидно, Фан Ся и остальные его не открыли.
Вэй Лань нашел ножницы, вставил их в замок и надавил, в результате чего замок сломался.
Вэй Лань сложил сломанные детали на стол, открыл ящик и издал резкий звук. Она неловко наклонила голову и потерлась ушами о плечи.
Ящик был полон вещей, в основном блокнотов и тому подобного. Вэй Лань случайно пролистнула его и нашла бухгалтерскую книгу, которую она запомнила, когда Гу Чао занимался бизнесом.
Кроме того, внизу было более 4000 юаней, и первые часы, которые Гу Чао купил для нее, выскользнули через край.
Деньги были от десяти юаней до пенни. Столько лет его теснили книги. Хотя старые складки все еще оставались, на ровной поверхности все выглядело очень гладко.
Вэй Лан положил деньги и часы обратно в небольшую сумку, достал блокнот, нашел приколотый карандаш и сел за стол, чтобы писать и рисовать.
Хотя в 1980-е годы мы пережили волну увольнений, все еще существовало много возможностей для бизнеса, позволяющих разбогатеть.
Вэй Лан ранее рассматривал возможность внедрения стиля «рококо», чтобы зарабатывать деньги на иностранцах, но игнорировал несколько важных вопросов.
(Конец этой главы)