Глава 100 плачет отчаянно
Прошло десять минут.
Один за другим, один за другим раздавались оглушительные вопли с виллы!
Прошло так много времени, а крик совсем не прекращается. Вместо этого, чем больше вы плачете, тем громче, тем несчастнее вы плачете, и вам не терпится заткнуть уши!
"Вау, о, о, о~"
Маленькая девочка сидела на полу, покрытая толстыми шерстяными одеялами, выла и плакала, ее красивые черные глаза были наполнены влажным туманом.
Она держала мусорное ведро в своей маленькой руке, ее глаза были красными, и она смотрела на мармелад внутри, слезы обиды катились одна за другой, она плакала, задыхаясь!
«Тангтанг, о мой бедный Тантанг…»
Сидя на диване, Лу Цзюньхань плотно сжал тонкие губы, его красивое лицо было слегка угрюмо, явно на грани толерантности и взрыва.
«Лили… Лили, не плачь, не плачь», — Сун Цинван посмотрела на нее, смертельно огорченная, и быстро потянула несколько салфеток, чтобы вытереть слезы:
"Купим Тантанг, если он исчезнет. Тетя снова купит его для вас. Мы можем купить его за 100 пачек? Не плачь..."
Маленькая девочка не могла слушать, она все плакала в своем мусорном ведре, ее глаза были затуманены слезами, ее маленький носик плакал красным, и она выглядела очень жалкой.
Казалось, душа ее потеряна, и она только плакала и читала:
«Тангтанг… Мой Тантанг, ох, мой Тантанг ушел…»
После этого слезы потекли одна за другой, и слезы текли вниз, как будто плакали вслепую!
Сун Цинван посмотрела на Лу Цзюньханя, который ничего не выражал: «Посмотри на свои добрые дела!
Лу Цзюньхан: "..."
Увидев это, слуга у двери прошептал:
«Маленькая леди плачет уже больше десяти минут, верно?»
"Не так ли? Я стоял здесь, но маленькая леди никогда не останавливалась!"
"...Разве вы не смотрели на выражение лица Лу Шао? Такое ощущение, что вы собираетесь убить! Господин Сун долго уговаривал, а маленькая леди не могла ее слушать. Она все время плакала. Когда я в прошлый раз убил рыбу, я ее не видел. Она так сильно плакала».
«Эй, не надо плакать, у сахара нет оберточной бумаги? Ты все равно должен съесть его, когда возьмешь? Снаружи грязно, а внутри не грязно!
"Как вы думаете! Конечно, я не могу это есть!" сказал слуга:
«Вы забыли? Мистер Сон выпил банку кока-колы до этого и выбросил ее в мусорное ведро после того, как немного выпил. вылили банку кока-колы.Сахар подкинули..Неужели она вся пропитана кока-колой?А в бочке другие ****.Даже если и подобрали,то она грязная.Как я могу есть этот?"
«Прости, Лили», — Сун Цинван посмотрела на жалкий вид маленькой девочки, которая вот-вот потеряет сознание от слез, ее сердце разбито: «Я знала это, я не должна пить эту банку кока-колы…»
Старик не похож на Сун Цинваня и Лу Цзюньхана, он не сделал ничего плохого, он не боится. Увидев, как эта маленькая девочка плачет более десяти минут, она вдруг растерялась:
"Чего плакать? Что заставляет тебя плакать из-за этой мелочи! Разве это не всего лишь несколько конфет? Что же до того, что ты так долго плачешь..."
«Дедушка…» Вскоре Сун Цинван уговорил маленькую девочку, и когда она услышала это, у нее снова навернулись слезы.
Она глядела на него тускло и жалостно со слезами, и молочный голосок звучал глухо:
"Ты можешь видеть, как Баба крадет мой тангтанг из грязи и грязи. Почему ты не сказала Лили раньше... Лили и Лили могут трахнуть тангтанг обратно... Но, теперь леденцов Лили Хватит..."
После этого маленькой девочке действительно стало грустно, чем больше она думала об этом, тем больше ей было грустно об этом думать, и она снова заплакала от вау.
Сун Цинван: "..."
Отец: "..."
После того, как она так слезно пожаловалась, старик полностью заткнулся.
Сун Цинван: "..."
Папа, как твой позвоночник?
Снова ругайте!
Какова нечистая совесть этого лица?
[Это верно. Я видел чужих детей. Можно убить мою рыбку, но брось мою конфету, и я буду драться с тобой изо всех сил. 】
(Конец этой главы)