Глава 11 Никто не найден
Особенно Сун Цинван впереди с холодным лицом, взрослые будут шокированы, когда увидят это, не говоря уже о ребенке.
Увидев, что она проснулась, Сун Цинван тайно проклял её!
Лица помощников и телохранителей тоже поникли: «Все кончено, как это маленький предок проснулся в это время?»
Они никогда не видели ребенка, который не боится плакать от мистера Сонга, и у них болит голова, когда они думают о том, чтобы попытаться уговорить людей позже.
Однако неожиданно маленькая девочка проснулась и увидела их. Она не только не заплакала, но просто замерла на некоторое время, потом заморгала глазами и спросила с любопытством и смущением:
"Дядюшки и тети, вы заблудились?"
Она может понять, в конце концов, дом моего отца действительно большой.
Сун Цинван сделала паузу, немного удивленная, она впервые увидела маленькую девочку, которая не боялась ее.
— Малышка, ты меня боишься?
Сун Цинван намеренно держала лицо прямо, пытаясь напугать ее.
В следующую секунду она встретилась с большими чистыми и ясными глазами маленькой Лолиты. По какой-то причине она подсознательно протянула руку и коснулась своего толстого лица.
Кожа была такой гладкой, как она себе представляла, она была мягкой и желеобразной, как будто ее можно было раздавить при небольшом усилии.
Просто... очень легко трогать...
«Не бойся, — нахмурился Лу Ли, растерянно склонив голову, — тетя такая красивая, чего мне бояться?»
Сун Цинван холодно фыркнула: «Ты милый».
Она сказала это, но с ее холодного лица полностью исчезло прежнее отвращение, а уголки рта зацепились.
Странно.
Она перешла от интриг в ранние годы и, увидев чужих, даже детей, немного насторожилась, опасаясь, как бы они не замышляли около нее какой-нибудь заговор.
Но я не увижу этого маленького парня, но чем больше я на него смотрю, тем больше он мне нравится.
И она явно любит мальчиков и очень ненавидит девочек, но просто хочет больше обнять эту малютку, и не может не хотеть быть рядом с ней.
Сун Цинван снова ущипнула свое маленькое личико, чувствуя запах молока на своем теле, ее сердце без всякой причины смягчилось.
Помощники и телохранители рядом с ней смотрели на ее пухлое лицо и круглые глаза, и долго не могли сдержаться, и хотели протянуть руку и ущипнуть девочку за лицо.
Жаль, что они вдвоем не начали, Сун Цинван смотрела на них в ответ.
Она просто взяла маленькую девочку, словно защитник еды, и безостановочно повернулась, не желая, чтобы двое вонючих мужчин вообще увидели Лу Ли.
С мягким мячом в руках сердце Сун Цинван, казалось, было чем-то наполнено. Она была в хорошем настроении и наконец спросила о деле:
— Кстати, малыш, я тебя еще не спрашивал, почему ты здесь один? Где твои родители?
Сун Цинван вспомнил только что разговор с Лу Цзюньханем.
Взять ребенка и вернуться, кажется... нет ничего невозможного.
В любом случае, эта штучка такая милая...
Когда она говорила об этом, Лу Ли становилось немного грустно, ее маленькая головка поникла, рот опустился:
«У меня есть только отец и нет матери».
Оказалось, что это неполная семья: «А твой отец?»
Маленькая Лори была явно более обижена, ее красные глаза всхлипывали: «Я… Мой отец больше не хочет меня, мне некуда идти, поэтому я должна сидеть здесь».
"что?!"
Сун Цинван был вспыльчивым и сразу же рассердился, когда услышал это: «Он не смеет хотеть тебя!»
Отец этой девочки действительно не вещь!
Такая милая дочь готова потерять его!
— Где сейчас твой отец?
Маленькая Лори указала на виллу, думая о том, что произошло раньше, ее голос понизился: «...Папа внутри».
Глаза Сун Цинван похолодели.
Он вошел один, но оставил свою дочь снаружи, что является настоящим отморозком.
«Ну, скажи тетушке, как выглядит твой отец, и тетушка отведет тебя на его поиски! Если он тебя не хочет, я сделаю это! Тетушка даст тебе лучшего отца!»
Сказав это, не дожидаясь ответа Лу Ли, она взяла маленькую девочку и яростно вошла на виллу.
Помощник сзади злорадствует: «Отец этой маленькой девочки мертв, и он действительно разозлил мистера Сонга. Боюсь, я не смогу выйти из этой двери сегодня!»
Телохранитель скривил губы: «Вот чего он заслуживает, такая милая дочь, которая на самом деле сказала, что не хочет этого делать, она бесчеловечна!»
...
Здесь нечеловеческий Лу Цзюньхан сидит в кабинете и хмурится, слушая отчет.
«Шао Лу, наши люди трижды искали их за пределами виллы, но никого не нашли».
[Папин крематорий здесь, моя тетя совершенно не задумываясь благоволит к героине...]
(Конец этой главы)