Глава 154: К счастью, рыба мертва.

Глава 154. К счастью, рыба мертва.

"Тетя..."

Увидев Сун Цинвань, маленькая девочка заплакала еще сильнее и грустнее.

Ее глаза были красными, а белые и нежные пальчики указывали на рыбу, разрезанную на несколько частей на разделочной доске. С глубоким криком в голосе молочный голосок стал со слезами жаловаться:

«Папа… Папа избил и убил рыбу, о, о, он также порезал много рыбы…»

Сюй Цие: "..."

Лу Цзюньхан, ты зверь, ты даже детям угрожаешь!

Основано на его понимании метаморфозы Лу и рыбы, которую бросили на разделочную доску.

Нетрудно представить, что Лу в то время представлял такую ​​угрозу для маленькой девочки...

На кухне.

Крайне равнодушный мужчина зацепил пальцами рыбу, плавающую в пруду, встал, засунув одну руку в карман, небрежно поднял глаза и спросил: «Пэй Сюбай великолепен?»

Маленькая девочка ничего не знала о гневе отца и тяжело кивнула, ее голос был хриплым:

«Да, брат Сюбай очень хорош!»

С «хлопком» на глазах у маленькой девочки весело плавающую рыбку кто-то жестоко ударил по разделочной доске, непосредственно убив его.

"..."

Извращенный Лу повертел в руке нож Ханьгуан Чжаньчжань и легко спросил: «Пэй Сюбай великолепен?»

Маленькая девочка жадно посмотрела на рыбу, но еще не поняла мыслей отца, и, с сожалением глядя на рыбу в руке отца, сказала тихо:

"Ну... Брат Сюбай очень хорош..."

С очередным «хлопком» рыбе срезали голову.

«Пей Сюбай великолепен?»

"..."

"Хорошо?"

Девочка посмотрела на бедную рыбку, почувствовала себя обиженной, глаза ее были заплаканы, и она зарыдала:

Но бесстрастный мужчина остался равнодушным и небрежно спросил: «Кто хорош с Пей Сюбаем или со мной?»

Увидев, что девчушка не может достать рыбки, она так огорчилась, зарыдала и совсем не подошла, плача и всхлипывая: «Сю, Сю...»

«Поп» был другим ножом, и рыба была разрезана пополам.

Мужчина тупо поднял глаза: «Кто?»

"..."

«Шлепок» последовал за другим ножом, и рыба была разрублена на пять частей.

Мужчина слегка скривил тонкие губы и усмехнулся: «Я убью его, если не буду говорить».

Наконец маленькая девочка не выдержала, протерла глаза и громко заплакала: «Ууу, юю... моя бедная юю...»

Таким образом, после запугиваний и искушений, он, наконец, заполучил извращенца "самый лучший папочка" и довольный вышел из кухни.

Только маленькая девочка на кухне грустно плакала, когда смотрела на рыбу, которая не могла поймать ее глаз.

Сюй Цие: "..."

Ни за что!

Просто мозг наполняет эту картину, я чувствую, что кто-то очень ужасен!

Но я должен сказать, что этот мощный стиль запугивания и соблазнения... ну, очень Лу Цзюньхан.

"А вы?" Здесь Сун Цинван взглянула на трагически погибшую рыбу, затем повернула голову и с тревогой спросила: «Лили, ты в порядке?»

В **** глазах маленькой девочки было много слез, и она покачала головой, немного плача.

«Это хорошо, это хорошо».

Сун Цинван с облегчением похлопала себя по груди и вдруг пробормотала: «…к счастью, рыба умерла».

Глаза маленькой Лори внезапно расширились, и она посмотрела на нее в изумлении. Затем ее маленький рот обиженно скривился, и она снова была готова заплакать.

Сун Цинван запаниковал и быстро сказал:

"Эй, не плачь, не плачь, детка! Я не имел в виду, что твоя рыбка умерла хорошо, я имею в виду... скажи, эм..."

Сун Цинван застыла в больших обиженных глазах маленькой девочки.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии