Глава 28. Сказка на ночь
"Как дела?"
Голос Лу Цзюньханя был хриплым после купания, и он был немного нетерпелив.
— Ты можешь выйти ненадолго? Дворецкий говорил очень тихо, словно боялся что-то потревожить. «Есть кое-что, с чем вам, возможно, придется справиться самостоятельно».
Лу Цзюньхан слегка нахмурился, его брови наполнились невыразимым раздражением, он подошел, открыл дверь и холодно сказал:
"Какого черта..."
Голос Лу Цзюньханя внезапно оборвался, когда он увидел злодея, сидящего на земле перед ним, и заснул.
Маленькая девочка все еще была в той белой ночной рубашке с подтяжками, и ночью ей было холодно.
Ее длинные ресницы свисали на веки, ее белые и нежные щечки казались очень пухлыми и мягкими, маленький рот был приоткрыт, дыхание было нежным, спала она крепко, красивая и нежная, как кукла.
Прислонившись головкой к двери, с большой подушкой в руках, она свернулась калачиком в маленьком уголке двери.
Малыш похож на бедного маленького бездомного молочного котенка.
Люди не смеют беспокоить ее и не могут разбудить.
Тонкие губы Лу Цзюньханя были сжаты, и он вдруг вспомнил, что эта мелочь действительно говорила, что она много раз хотела переспать с ним сегодня ночью, но его это мало заботило, и он никогда не привык спать с другими.
Не говоря уже о маленькой девочке.
Даже если она действительно его дочь, это не сработает!
Эконом поджал губы. Он дочь и отец. Он, естественно, видел, что Лу Ли хочет переспать с Шао Лу. Он открыл рот:
«Я раньше проходила мимо комнаты маленькой леди и никого не видела. Позже я узнала, что она спала здесь. Я думаю, что маленькая леди хотела переспать с тобой. Ведь дети очень неуверенные в себе...»
Он может признать этого ребенка своей самой большой уступкой сегодня.
Хочешь переспать с ним сейчас?
Даже не думай об этом.
Кто-нибудь может получить его кровать?
«Дайте ей кровать, и она не будет спать одна, — холодно хмурится Лу Цзюньхан. — Если она так любит сидеть у двери, пусть сидит, оставьте ее в покое!»
Хозяйка смутилась: "Это... температура на даче довольно низкая по ночам, и барышня мало носит. Боюсь, что организм барыни не выдержит..."
Экономка еще не говорила, а маленькая девочка, которая притворялась спящей, внезапно проснулась от его слов!
Она на самом деле уснула, но когда подошел дворецкий, она подумала, что это плохой парень, который собирается убить ее отца, и тут же проснулась.
Потом папа открыл дверь.
Она не открыла глаза.
Увидев, как он поворачивается, чтобы уйти, маленькая девочка споткнулась и схватила халат Лу Цзюньхана своей маленькой ручкой, как будто она собиралась заплакать в следующую секунду:
"Папа... Я не хочу возвращаться! Лили просто хочет переспать с тобой!"
Теперь Лу Цзюньхан уже не мог видеть, что она притворяется спящей, и холодно посмотрел на экономку: «Отведите ее обратно в комнату».
"Папа, я не хочу..."
По ее словам, слезы из уголков глаз маленькой девочки покатились одна за другой, и маленькое кукольное личико окрасилось жалостью. Она засосала свой красный нос и закричала судорожно:
"Пожалуйста... Папа, не прогоняй меня, ладно?"
"..."
Маленькая девочка протерла глаза и заплакала: "Уууу, папа..."
"..."
пять минут спустя.
С мрачным лицом Лу Цзюньхан бросил новое одеяло на середину кровати в европейском стиле, так как граница была разделена, а затем поднял свои темные и мрачные глаза, глядя на спящую справа девочку, угрожая ей в опасный тон:
«Ты спишь здесь, и твоему телу нельзя пересекать черту».
Маленькая девочка была очень рада остаться с ним. Она моргала, и у нее были большие красные глаза, ее длинные ресницы трепетали, и она мило кивала: «Хорошо, папа».
Тот счастливый маленький вид, не видавший печали, обид и жалости только сейчас.
"..."
Он был очень подозрительным, эта штучка снова трогала его.
Лицо Лу Цзюня было холодным, и как только он лег на свое место, голова маленькой девочки перевернулась. Она открыла свои большие ясные и красивые глаза, и молочко спросило его ясным голосом.
«Папа, ты хочешь слушать сказки на ночь?»
[Еще четыре! ! Маленькие милашки, давайте, усердно работайте, чтобы попасть в список! Люблю вас ребята! 】
(Конец этой главы)