Глава 350: Она должна… не любить меня

Глава 350. Она должна... не любить меня.

Барабанные палочки!

Ее барабанные палочки! ! !

Ее барабанную палочку украла тетушка-сестра! !

воу воу воу воу!

Тетя и сестра такие же плохие, как и мать!

Возьми ее еду!

Это слишком много! !

Сун Цинван вышла из двери, не увидев маленькую девочку в ее первоначальном положении, выражение ее лица изменилось.

Однако, к счастью, она в панике повернула голову и увидела в углу двора маленькую девочку, которая выглядела разбитой и хотела плакать.

Она вздохнула с облегчением и крикнула издалека:

"Лили, зачем ты туда попала! Возвращайся скорее!"

У маленькой девочки в голове были куриные ножки, она несколько раз огляделась, и когда она убедилась, что тетя и сестра действительно ушли, она хмуро повернулась и побежала к Сун Цинван с маленьким телом.

Просто стоя перед Сун Цинвань, я вдруг увидел красивую сестру в белом платье позади Сун Цинвань.

Она в одно мгновение забыла о куриных ножках, выражение ее лица было немного напряженным и осторожным, и она прислонилась к боку Сун Цинвань, внимательно взглянула на Лу Аньраня, но не двинулась вперед.

Лу Аньран только что много плакала, и после некоторого разговора с Лу Цидуном подавленные эмоции и промахи за эти годы превратились в слезы и рыдания, и все они вылились наружу.

Постепенно, когда я снова увидел отца, неконтролируемое настроение немного успокоилось и уже не было таким неуправляемым.

Лу Цидонг готовилась облегчить отношения между ней и Сун Цинвань, но когда она увидела, что ее дочь плачет, она не могла ничего слушать. Сун Цинван был нетерпелив, готов уйти в любой момент, и она вообще не хотела его слушать. Наконец сдался.

Увидев, что он, наконец, отказался от идеи сопоставления, Сун Цинван вспомнил маленькую девочку снаружи и сразу же вышел. Как только она ушла, за ней последовали другие люди.

Как только Лу Анран вышел за дверь, он вдруг увидел маленькую девочку, которая боялась подойти к ней.

Ее тонкое и худое тело было слегка напряженным, а ее ясные глаза все еще были неизбежны, показывая немного мрачности и одиночества.

Она несла свою сумочку, опустила голову и прошептала Сун Цинваню, Лу Цзюньханю и Лу Цидуну, которые следовали за ней:

"...Уже поздно, тогда я вернусь первым."

Сказав это, она сделала паузу, все еще не в силах сдержаться, взглянула на маленькую девочку с **** и ясными глазами позади Сун Цинвань и шевельнула губами, как будто хотела что-то сказать.

Однако, увидев, что она оглядывается, маленькая девочка прямо убрала голову из-за Сун Цинвань.

"..."

Лу Анран прикусил губу, но в конце концов больше не сказал ни слова, опустил глаза и собирался уйти.

Сун Цинван знала, что очень любит детей. Увидев это, она нахмурилась и нетерпеливо сказала:

«Ты так много сказал своему отцу, не скажешь ли Лили несколько слов? Она ведь тоже твоя племянница, не жди, пока она вырастет, ты даже не знаешь, что у нее есть тетя! "

Лу Аньран не ожидал, что она вдруг заговорит с ней, остановился и был ошеломлен.

Услышав это, она взглянула на маленькую девочку позади нее, помедлила и тихо сказала: «Забудь об этом, она должна… не любить меня».

«Я никогда не спрашивал, как ты узнаешь, действительно ли ты ей не нравишься?»

Сун Цинван не удосужилась обратить внимание на ее болезненную и негативную внешность, прямо наклонилась и тихо спросила маленькую девочку: «Лили, эта хорошенькая сестра — твоя тетя».

Маленькая девочка моргнула: "Тетя?"

Сун Цинван знает маленьких девочек, пока они не так уж плохи, они им понравятся.

Она всегда была таким красивым и добрым ребенком.

Поэтому Сун Цинван спросила без всякого бремени, не говоря уже о каком-либо напряжении.

Маленькая девочка взглянула на Лу Анрана, подумала об этом и прошептала: «Мне это нравится».

Лу Анран был ошеломлен.

Закончив говорить, маленькая девочка выпятила свое белое и нежное лицо, как будто чуть осмелела, она сказала тихим голосом:

«Ли Ли нравится моя тетя. Поскольку моя тетя красивая и хорошенькая, и она все еще сестра моего отца, а мой отец хороший человек, значит, она тоже должна быть хорошим человеком. Ли Ли нравятся хорошие люди, поэтому Ли Ли нравится тетя очень!"

Тебе нравится...?

Пальцы Лу Анрана сжались, когда он нес сумку, а его красивые глаза были слегка красными.

Сун Цинван взглянула на Лу Аньрань, которая хотела сделать шаг вперед и немного колебалась, поджала губы и просто перестала толкать ее, опустила голову, коснулась головы маленькой девочки и тихо сказала:

— Раз мне так нравится моя тетя, почему я сейчас не поговорила с тетей? Смотри, моя тетя еще не ушла, она хочет поговорить с Лили.

Ясные глаза Лу Аньраня задрожали, и он не мог не взглянуть на Сун Цинваня.

Очевидно, я не ожидал, что тетка, которая так ее ненавидела, действительно поможет ей говорить.

"Потому что я боюсь, что моя тётя заплачет..."

С широко открытыми глазами маленькая девочка робко посмотрела на Лу Аньраня и сказала: «Только что моя тетя посмотрела на Лили, а потом заплакала. Она ужасно плакала, хуже, чем Сон Ванван!»

Маленькая девочка была угрюма: «Тетя, а тетя опять плакала по Лили?»

Маленькая девочка не думала о себе.

Но Лу Анран действительно прекрасна.

Более того, ее красота — это такая слабая и бледная красота, которая смещена к больной красоте, как будто она упадет при дуновении ветра, она очень хрупкая, и люди не осмеливаются подойти слишком близко, опасаясь причинить ей боль.

В глазах маленькой девочки она сама была очень могущественной, а Лу Анран была слишком хрупкой, как будто она заплакала, глядя на нее.

Маленькая девочка подумала, что приближается к Лу Анрану, и Лу Анран был так напуган, что заплакал.

Итак, Сяо Лу Ли какое-то время думала, что ей следует просто избегать этого.

Для Лу Анран это было бы безопаснее, и она больше не боялась бы плакать.

Вот почему маленькая девочка спряталась, когда Лу Анран посмотрел на нее. Она очень боялась, что кто-то заплачет из-за нее.

Никто не думал, что это будет из-за этого.

Это было немного неожиданно, и я чувствовал, что это было ожидаемо.

Когда Лу Цидун увидел, что Лу Аньжань смотрел на маленькую девочку в оцепенении, не говоря ни слова, он подумал, что она напугана извращенной логикой девочки, поэтому он подошел, вздохнул и рассмеялся:

"Не удивляйтесь, Лили и раньше была такой, у нее большой мозг, и иногда мы не понимаем, что она говорит. Вы узнаете, когда больше с ней поладите. Она не наивна, она действительно глупо!"

Лу Цзюньхан: "..."

Сун Цинван: "..."

Лу Аньран с красными глазами покачал головой и почти неслышно пробормотал: «Нет, она очень милая, правда...»

Маленькая девочка взмахнула и сердито повернула голову: «Дедушка! Ты меня ругаешь, да? Я тебя слышала!

Лу Цидун выглядел смущенным и открыл рот, собираясь исправить: «Я…»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии