Глава 4 забирает ее
Видя, что он ему не верит, девчушка еще собиралась уйти, но, наконец, не успокоилась, ее большие водянистые глаза были покрыты слоем тумана, жалобно:
«Я переродилась твоей дочерью после многих раз. Как я могла ошибиться? Ты мой отец, ты!»
Много раз бросал...
Лу Цзюньхан усмехнулся и поднял брови. Он не ожидал, что этот ребенок не только некрасив, но и глуп.
«Папа, ты мне веришь».
Темные глаза девочки были полны слез, ее щеки надулись, а лицо было огорчено. Сердца людей, которые смотрели на это, были готовы стать милыми, и ее голос понизился: «...Я действительно не лгала тебе, ты отец Лили».
Лу Цзюньхан увидел ее жалкий и обиженный взгляд, как будто увидел бездомного маленького дойного котенка, его сердце ощутило, как будто его чем-то швырнуло, и у него заболело.
Это тоже кажется слишком странным. Он нахмурил брови и поджал тонкие губы. Он был немного раздражителен без всякой причины. Он хотел, чтобы она перестала плакать, она была уродлива.
Но прежде чем он успел произнести эти слова, маленькая Лолита оказалась сильнее, чем он думал. Она вздохнула и снова повеселела.
Она указала на свое личико, лицо ее было сурово, молочный голосок очень уверен:
"Плохой папа, как ты можешь мне не верить, ты же явно мой папа! Видишь, наши отец и дочь так похожи!"
Маленькое личико, на которое она указала, было грязным и напоминало маленькую кошку.
Потому что я только что вышла из воды, промокла, и не обратила внимания, когда полезла, лицо было в черной грязи.
Короче говоря, кроме этих больших красивых глаз, кроме безобразия, уродливы и другие места.
Лу Ли очень уверен: «Это почти как вырезанная форма, верно?»
Когда она была на Небесах, другие говорили, что она больше всего похожа на отца.
другие люди:"……"
Они слепы или эта маленькая девочка слепа?
Тонкие губы Лу Цзюньханя были плотно сжаты, его вены вздулись, и он чувствовал, что сошел с ума, теряет время и запутался с маленькой дурочкой, которая не может понять.
Он всегда был решителен. Увидев, что банкет вот-вот начнется, он ничего не сказал и больше не смотрел на Лу Ли. Он прямо наклонил голову и сказал ключнице холодным голосом:
"Забрать ее."
Маленькая Лори опустила рот, смотрела на него со слезами и обидой, грязными ручонками тянула его за рукав:
"Я не хочу идти, папа, я иду за тобой!"
Сказав это, она опустила голову, снова коснулась своего плоского живота и прошептала: «А я такая голодная, я давно ничего не ела, я чуть не умерла с голоду, папа, ты отведи меня в ешь, хорошо?"
"..."
"……отец."
Лу Цзюньхан смотрел на ее жалкое личико и не знал, как она его терла. Все лицо было грязным и ужасно безобразным, но от этого людям стало жалко и невыносимо.
Раздражение в сердце усилилось, и я не могу сказать, от чего оно.
Очевидно, больше всего он ненавидит детей.
Особенно, когда он подумал, что этот ребенок может быть еще одним методом, используемым женщиной, чтобы приблизиться к нему, его глаза стали холодными, а сердце сильно ожесточилось.
Он нахмурился, повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и холодно сказал ошеломленному дворецкому: «Что ты делаешь в оцепенении, не торопитесь и уведите ее».
"А? Возьми, убери?" На этот раз дворецкий вернулся, глядя на Лу Ли смущенным взглядом: «Этот... Мастер Лу, где я могу взять это, это?»
Такой большой человек, еще ребенок...
(Конец этой главы)