Глава 58 Лили будет ловить рыбу (8)
Солнце сегодня не большое, но температура воздуха еще довольно высокая.
Когда слуга увидел это, он установил зонтик и поставил небольшой столик, заполненный напитками со льдом и десертами на случай крайней необходимости.
Старик сидел под зонтиком, морщинистый старик держал в руке очень дорогую удочку.
Он слегка прищурился, его острый взгляд упал на поверхность озера, но выражение его лица было неторопливым, ожидающим, когда рыба клюнет на удочку!
Он начал ловить рыбу, когда был молодым, и никогда не останавливался.
В настоящее время, хотя люди и стары, их рыболовные навыки так же совершенны, как и они сами. Никто лучше него не знает, как поймать рыбу в кратчайшие сроки и наиболее эффективным способом.
На самом деле это то же самое, что и азартные игры. Чем больше вы ловите рыбу, тем больше вы привыкаете.
Внезапно Юй Гуан посмотрел недалеко, и старик пренебрежительно фыркнул.
С помощью слуг Сун Цинван и Маленькая Лори расставили зонтики.
Они сели на стулья внизу, вытащили из сумок с рыболовными снастями длинные удочки и поставили их на краю пруда, казалось, готовые начать рыбалку.
Такая поза крайне непрофессиональна на первый взгляд.
Старик неизбежно усмехнулся, его старое лицо было полно презрения и насмешки.
Женщины есть женщины, просто так, что они могут поймать?
Это просто чтобы скоротать время.
Это была пустая трата его хорошей рыбы!
Настроение у старика сейчас такое же, как при покупке бутылки дорогого и выдержанного вина с многовековой историей. Его следовало попробовать осторожно, но Сун Цинван и маленькая девочка проглотили его как чай.
Видя, как они разорены, я встревожился и огорчился!
Но в следующую секунду он получил пощечину!
Увидев, что удочка только что опущена, Сун Цинван услышал удивление и волнение: «Лили! Давай! Двигалась, удочка двигалась, должно быть, мы поймали рыбу!»
Отец: "..."
Сун Цинван не смог поднять ее в одиночку, но позвал двух слуг, чтобы поймать рыбу: «Лили, где ведро, где ведро для рыбы?»
Маленькая девочка держала ведро с рыбой примерно такого же размера, как и она, и, спотыкаясь, ласково подбегала к ней: «Тетя и тетя, я здесь, и ведро тоже здесь. Положите в него рыбу. Неудобно».
Несмотря на такое большое расстояние, старик все еще ясно видит, что рыба действительно большая.
Старик повернул голову с тяжелым лицом, но все же холодно фыркнул.
Хм, это просто немного удачи.
Не могу объяснить...
"Эй, Лили, смотри, твоя удочка тоже двинулась, и должна быть другая наживка!"
Отец: "..."
«Боже! Этот больше, чем тот, который только что был!» Сун Цинван с улыбкой сказал: «Нам сегодня очень повезло».
Отец: "..."
...
Менее чем за полчаса Сун Цинван и Лу Ли выловили ведро, полное рыбы.
Практически сразу после того, как наживка была посажена, рыба попалась на крючок.
Они здесь очень бойкие, и время от времени найдут кого-нибудь, кто поможет вытащить рыбу. Напротив, человек, о котором говорят, что он профессиональный рыбак, выглядит гораздо холоднее...
Через полчаса он поймал только маленькую рыбешку, не толще его пальцев.
Лицо старика было совершенно черным.
...
Сун Цинван и Маленькая Лолита достаточно наловили рыбы и больше не планируют ловить рыбу.
Они лежали рядом с ведром и считали рыбок одну за другой, спустя долгое время маленькая Лори подняла свои блестящие глазки, протянула ручонку и сравнила число:
"Тетя, тетя, мы поймали девять рыб! Так много!"
Сун Цинван улыбнулся, прежде чем он успел ответить, он увидел старика, идущего к ним с тяжелым лицом, держащим удочку.
(Конец этой главы)