Глава 86 Я не могу есть эту еду
"Что за ерунда ты, сопляк"
Старик хлопнул ладонью по столу, сердито сморкался в бороду и заревел:
"Какое отравление! Я не такой уж коварный! Я твой дедушка..."
Мужчина поднял веки, поднял брови и сказал: «Правда?»
"Конечно!" Старик облокотился на сиденье, его лицо напряглось, и, наконец, он холодно фыркнул.
"... Я только что вернулся после того, как увидел, что вы, ребята, наконец вернулись, и подумал о том, чтобы позавтракать с вами, что в этом такого странного, это действительно суета..."
— У тебя нечистая совесть.
Лу Цзюньхан своими тонкими белыми пальцами отодвинул стул. Он сел в положение и сказал слегка.
"Я, моя нечистая совесть? Ты шутишь? Я буду виноват? Хе!"
Старик тяжело положил нож и вилку в руке, лицо его было величественно и серьезно, строго и серьезно, он холодно фыркнул: «У меня нечистая совесть, я...»
Чрезвычайно красивый мужчина взял бифштекс у слуги, поднял глаза и слабо сказал: «Пока у вас есть нечистая совесть, будет много чепухи».
"..."
"Как сейчас."
"..."
Лу Цзюньхан поднял свои холодные глаза: «Говори, чего ты хочешь от меня?»
"..."
Старик не мог больше сдерживать свое лицо, его прежнее лицо было зеленым и белым и, наконец, покраснело от стыда. В следующую секунду он резко встал со своей позиции и громко закричал на него.
«Если хочешь пукнуть, у меня нет угрызений совести. Попробуй ерунду!»
"Все в порядке." Лу Цзюньхан небрежно разрезал стейк и холодно сказал:
«Вообще-то, я просто говорил об этом вскользь. Посмотри на себя. Я не знаю. Я думал, что ты действительно виновен».
"..."
Рано или поздно этот внук убьет его!
Старик снова сел сердито.
Она вдруг рассердилась, с надутыми щеками повернулась и тут же жалобно попросила о помощи: «Папа… я хочу это съесть».
Лу Цзюнь опустил глаза, не поднимая головы, и тихо сказал: «Ешьте, если хотите».
Маленькая Лолита уверена: «Но у меня короткие руки, мне не достать!»
Прежде чем Лу Цзюньхан поднял глаза, чтобы заговорить, он одной рукой принес целую тарелку жареных палочек из теста маленькой девочке и встретился с большими удивленными глазами девочки, старик неловко фыркнул.
«Поскорее съешь, арфа, на завтрак столько чепухи».
Если бы не ловля рыбы...
Он не должен доставлять удовольствие этой правнучке таким образом.
Если бы я знал это вчера, я бы не был дешев!
Это сожаление в сердце старика.
"Спасибо, дедушка!"
Малышка сразу обрадовалась, схватила оладьи рукой и засунула в рот.
Маленькая девочка явно не приняла близко к сердцу то, что он сказал вчера, что любит Лю Ци больше всего, но кажется, что он слишком беспечен...
Этот неуравновешенный персонаж... неплох.
Старик не осознавал, что его привязанность к маленькой девочке росла.
На самом деле, когда он знал, что Лу Ли вчера будет ловить рыбу, он уже видел ее очень приятно. Он чувствовал, что эта девушка рождена для него, чтобы ловить рыбу!
Старик легонько, строго кашлянул, и как только он убрал руку и повернул голову, он встретил задумчивое и многозначительное темное видение Лу Цзюньханя.
Старик взглянул на него с легкой угрызениями совести: "... на что смотреть!"
"Ничего."
Лу Цзюньхан только взглянул, а затем холодно отвел взгляд.
По какой-то причине старик редко вздохнул с облегчением. Как только он сделал глоток белой каши в рот, он услышал слабое подтверждение Лу Цзюньханя: «Вы взяли Лу Ци на рыбалку сегодня утром».
"Кхе-кхе-кхе-кхе..."
У старика застрял в горле набитый кашей рот, лицо было красное.
проклятый!
Я не могу есть эту еду! !
(Конец этой главы)