Том 2 Глава 1085: Экстра / Первая часть (3)

BTTH Глава 1085: Чрезвычайный · Начальный (3)

Даже если я видел это много раз, вратарь все еще не может принять первоначальный вид зергов.

Потому что это так некрасиво.

уродливы до такой степени, что люди чувствуют себя отвратительно с первого взгляда.

И эти насекомые еще очень большие, каждое в полчеловека ростом, у насекомых хорошо видны линии и уродливые ротовые органы.

Вратарь подавил тошноту, подошел и встал перед Йехэном, но Йехэн отмахнулся от него.

"Незачем."

Молодой король не отступил. Вместо этого он сделал несколько шагов вперед. Он легко взглянул на истекающего вонючей слюной зерга, опустил свои светлые и холодные черные глаза и сказал яйцу в своих руках:

«Двигайся, когда чувствуешь себя некрасиво».

Рыба шар: "..."

Зерг:? ? ?

Мужчина нахмурился и холодно сказал: «Кажется, это недостаточно безобразно».

Слова упали, пронесся сильный ураган, и пять огромных насекомых были опрокинуты в одно мгновение, и огромное тело перелетело через городскую стену и сильно разбилось о городскую стену.

Сотни конечностей разлетелись на землю, а прежние насекомые были совершенно невидимы, осталась только нечеткая и искривленная масса, а щупальца нескольких насекомых еще дрожали и боролись.

Но через мгновение все они оборвались.

"Как насчет этого?" Мужчина равнодушно стоял на стене, его голос был низким: «Некрасиво?»

Рыба шар: "..."

Официант рядом: "..."

Как люди говорят, что когда нет опасности, отец представляет наибольшую опасность!

К сожалению, они, кажется, не думают, что есть что-то плохое в том, чтобы позволить ребенку, который еще не родился, увидеть эту отвратительную и уродливую сцену.

Однако их маленькое высочество по-прежнему не ответил, и он не знал, был ли он напуган до смерти.

Официант испугался, что они не смогут придумать последнюю, и шпага пошла наискось вперед. Увидев, что она все еще не шевелится, он повернул голову и бросил ее вниз, чтобы она была с зергами в компании, и поспешно заговорил:

«Ваше величество, ваше величество еще молоды, боюсь, я еще не знаю, что прекрасно, а что безобразно…»

Официант еще не закончил говорить и увидел, что их Джун Шанг Трю не собирался бросать рыбное дерьмо.

Скорее, он нахмурился и пожал рыбный шарик в руке, словно глубоко размышляя о том, сможет ли он достать из него немного воды.

Очевидно, поскольку рыбный шарик не может дать какой-либо реакции, молодой и равнодушный король хочет сам произвести какую-то реакцию.

Эта неудержимая личность совсем не изменилась.

Помощник: "..."

Забудь об этом, он должен отправиться в Сяоцзюэ Тяньцзунь, чтобы спасти жизнь маленького величества.

...

Это явно упрямый рыбный шарик.

Даже если она была на поле боя, видела уродливых зергов и десятки раз тряслась от отца своей девушки-изменницы, все было так, и никакой реакции все равно не было.

Зерги слабы и справиться с ними несложно. Более того, зерги знали, что Йехэн пришел лично, и его это немного поддержало.

Затем, когда Е Хэн не поздоровался, пятеро их вождей упали с городской стены и умерли прямо у них на глазах, а зерги уже давно потеряли мысль о битве.

Разум сказал: Е Хэн такой же жестокий и дерзкий, как всегда. Это пердеж! Лучше идти домой умываться, спать и рожать детей.

Зерг мгновенно отступил, не сказав ни слова.

Таким образом, граница, естественно, не имеет к этому никакого отношения.

Йехэн не задерживался слишком долго.

Он повел свои войска обратно во дворец.

Потому что некое яйцо не дает никакого лица, красивое лицо мужчины немного мрачно, а его аура еще более мрачна, и все тело полно холода, к которому не должны приближаться посторонние.

В этот момент кто-то поспешно прислал подарок.

Официант только вспомнил, что через несколько дней наступил 201-летний день рождения Его Королевского Высочества.

Независимо от того, родится ли маленькое величество или нет, этот день рождения нужно хорошо провести.

Размышляя об этом, после того, как служитель объяснил все вопросы, которые должны быть проведены, он взял подарки от других и вошел в зал.

Юный император поправит задержавшийся после похода на поле боя мемориал за столом дел, а рыбки **** на столе дел рядом с ним целы, гладки и гладки, без каких-либо следов порчи и даже выхода из злость. .

Официант вздохнул с облегчением, затем шагнул вперед и сказал:

«Ваше величество, через пять дней вам исполнится 201 год».

Йехэн издал слабый звук «эм», затем посмотрел на рыбный шарик рядом с ним и поднял брови:

«Если ты снова не выйдешь, тебя испекут на праздничном банкете».

Министр в зале просто хотел поклониться и крикнуть «Никогда», но равнодушный взгляд Е Хэн заставил его отступить.

Официант предположил, что не слышал угрожающих слов от собственного монарха, и положил подарок в руке на стол:

«Ваше Величество, только что Фусан Синцзюнь послала кого-то отправить подарок на день рождения. Говорят, что она искала добавку для тела для маленького Величества и Королевы во время своего путешествия несколько дней назад».

Фусан Синцзюнь — младшая сестра Цзюньшана. У нее подвижный характер, и она очень любит Сяоцзюэ Тяньцзуня. По сути, пока она возвращается после прогулки, она приносит свои подарки.

Но дары в основном попадают только в руки их Господа, а не в руки Сяо Цзюэ Тяньцзуна.

Слуга и раньше получал много подарков, но на этот раз подарок явно отличался от прошлого.

Это был курятник с семью или восемью яйцами, а на нем сидела старая курица с проницательными глазами.

Я не знаю, то ли эта курица слишком послушна, то ли из-за техники немого, выполненной заранее, и за которой все время наблюдали. Курица не сказала ни слова, поэтому тихо устроилась в гнезде, чтобы высидеть яйца.

"Может ли это действительно пополнить тело?" В Царстве Бога нет цыплят. Министр с любопытством спросил: «Почему я смотрю на это так, как люди под руководством Минцзя?»

Мингья — птица и может летать, но тот, что передо мной, кажется, не умеет, и выглядит очень странно.

«Фусан Синцзюнь сказал, что в мире это называется курица. Это похоже на эликсир, который мы привыкли принимать. Это отличное тонизирующее средство. найди эликсир и съешь, чтобы она его выпила. В этой дряни несколько тарелок с супом».

Служитель тронул себя за подбородок и посмотрел на семь-восемь яиц в гнезде:

«Есть также это яйцо, которое очень похоже на маленькое величество. Кажется, это что-то вроде тонизирующего средства, но Фусан Синцзюнь не упомянул, как его есть».

В это время вопрос о скорбях у богов не популярен, и идти ли на скорби, целиком зависит от своеволия. Нет жестких целей, чтобы отправиться на невзгоды, и нет нужды умирать, чтобы вернуться к богам.

Словом, скучно коротать время богам на этой встрече бедствие.

Кроме того, в мире бедствий Небеса только что построили свой первый мир.

Он хочет, чтобы меньше людей бежало вниз, чтобы их не было слишком много, и он разрушил первый мир, над созданием которого он так усердно работал.

Поэтому люди, которые спустились на смертельные испытания, такие как Фусан Синцзюнь, она и другие пять человек, спустились первыми.

Что касается слуг и министров, то они почти не видели человеческих сцен.

Неудивительно, что они так удивлены сейчас.

На самом деле курица в порядке, она еле глотает.

Однако гнездо яиц под ним похоже на яйца большинства детенышей, которые еще не полностью родились в Царстве Богов.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии