Том 2 Глава 1101: Характер их короля

Глава 1101 — характер их короля.

Например, они были действительно безумны раньше, и они были настолько злы, что им не терпелось взорваться и подняться в небо.

Их маленькое величество в порядке, эти **** глазки на самом деле изгибаются прямо в полумесяцы, и звонким молочным голоском я спросил их радостно-радостно, дядя, вы теперь очень счастливы, на самом деле, я тоже очень счастлив. из.

Счастливый пердеть!

Если бы ты не был нашим маленьким величеством или если бы мы не боялись быть собакой, ты был бы давно нами убит!

Но его нельзя убить.

может только оцепенеть, наблюдая за ней счастливо и спрашивая их, очень ли они счастливы.

"……"

Да, это больно.

Другой пример: они сказали ей не выщипывать бороды. Их бороды были такими же, как и их волосы, одной меньше было одной, и они исчезли после выщипывания.

Но она сказала нет. У ее отца не было бороды. Она хотела вернуть кое-что для своего отца. Она сказала, что он не был бы без этого. Затем, на следующий день, их маленький вороний рот, нет, под действием духа, их борода будет следовать. Как лук-порей, волны становятся длиннее, длиннее и длиннее, длиннее и длиннее, прямо закрывая лица. Не знаю, я думал, что их бороды — это их волосы.

Бесполезно стричь эти бороды. После их срезания они продолжают расти. Потребовалось более половины дня, чтобы закончить стрижку, уничтожить срезанные бороды и отрастить их обратно за секунду.

Не успели они найти свое маленькое величество, чтобы свести счеты, как виновница вцепилась в маленькую ****, которую бил ее отец, и обиженно подбежала к ним и спросила их, говоря, что у них теперь много бород, да. Дать ей еще?

У ее отца до сих пор нет бороды.

Из-за того, что вчера она слишком мало отрастила бороду, ее отец может злиться и злиться, а ее пукающие запасы выбиты на пять!

Министр был так убит ею. Он даже не попросил ее рассчитаться по счетам. Этот парень на самом деле осмелился прийти и попросить у них бороду, так что это был еще один беспорядок.

Конечным результатом является то, что им не только вырвали бороды, но они еще и достаточно разозлились, и бороды стали длиннее и больше, а головы больше.

Для другого примера, пусть она не возится со всем подряд, посадит в их дворцы кур, собак, кошек, особенно лобстеров, похожих на жуков, и спросит их, почему они так некрасиво выглядят. Ее отец все еще уродлив.

В это время министр некоторое время молча задыхался.

Черт возьми, твой отец - первое лицо среди богов, разве это не нормально быть уродливее его?

Но глаза ее, как будто в них было что-то страшное и страшное, неизлечимая болезнь, как жалко.

Мало того, она еще сидела на ступеньках, держась за свое маленькое личико, и охала и говорила, что она на самом деле такая безобразная.

также сказал, если бы только папа мог выглядеть лучше.

Группа "уродливых людей", которые уродливее ее отца: "..."

Да, это действительно раздражает.

Словом, после многолетней битвы ума и отваги их можно рассматривать как подведение совокупности опыта против нее, только не обращайте внимания, как далеко и как далеко, иначе очень легко оказаться несчастным.

Мистер Шан не может остановить ее, они все еще не бросают ей вызов.

Министры, вошедшие в главный зал, зорко патрулировали, но так и не нашли своего маленького величества.

На высоком столе главного кресла я увидел чашку из хрусталя. Чаша была наполнена прозрачной и бирюзовой водой озера Тяньчи. В воде хвост был подобен дымчатой ​​пелене, и вся красная рыба была на нем. Взлеты и падения.

Служители тотчас подняли сердца, но, увидев красивого и равнодушного мужчину за столом дел, сердце, поднявшее их, медленно снова опустилось. К счастью, все в порядке. Господь здесь. Везде, где обычно появляется Господь, оно маленькое. Ради своей маленькой задницы ваше высочество вообще не смеет быть слишком самонадеянной.

После того, как министры встали на свои места, все они поприветствовали человека за столом.

Йехэн была одета в длинную черную мантию, ее тонкие губы были слегка поджаты, вид у нее был холодный и равнодушный, ее веки не были подняты, а в ответ она лишь тихонько хмыкнула.

Министры собирались заговорить, но официант рядом с ним сделал молчаливый жест.

Министры молча закрыли рты, но их взгляды были устремлены на человека, тема которого смотрела вниз и листала книги.

Но всего один взгляд, они были ошеломлены.

Хотя они не знают, какую книгу вы читаете, они ясно видят, что книга красочная, с несколькими наивными детьми на обложке, смутно, как будто они все еще могут видеть надпись на ней. Слово «сказка» написано им.

Они были ошеломлены.

стал тайком передавать:

"Что происходит? Как монарх изучал книгу человеческих сказок? Нет, это книга человеческих сказок? Или я неправильно прочитал, это на самом деле просто редкая запретная книга, просто прикрытие для людей Как сказка книга?"

«Как у наших запретных книг может быть такая обложка, да еще такая красочная, она есть только у смертных».

"Это не запретная книга. Я видел эту книгу раньше, когда шел на смертную скорбь. Кажется, она называлась "Сказки Андерсена". Она была для двух-трехлетних детей. Его Королевское Высочество Фусанг вернулся домой и принес много. Подобные книги до сих пор широко распространены в Царстве Богов!»

«Когда вы говорите об этом, я вспомнил об этом. Мне казалось, что я уже видел эту книгу в библиотеке раньше, но разве Цзюнь Шан обычно не читает такие книги? Говорят, что эта книга не питательна». и не стоит. Смотри, почему сейчас..."

"Естественно, вы не будете читать такую ​​книгу, но если вы хотите аннексировать мир смертных и напасть на мир смертных, то необходимо прочитать такую ​​книгу и понять знание мира смертных!"

Судья видел, что их звуковая передача становилась все более и более нелепой, и даже забыл, что это было в главном зале. Даже если бы они передавали звук конфиденциально, Е Хэн тоже мог это слышать. Не оставаться на ночь обычно предпочитают блокировать эти не относящиеся к делу слова, но Ван ничего не блокировал, подумав об этом, официант быстро прервал их:

— Нет, это из-за маленького величества.

Министр: "???"

Министр был потрясен: «Что, маленькое величество хочет напасть на мир смертных?»

Помощник: "..."

«Это не имеет ничего общего с нападением на мир смертных».

Официант должен был рассказать им о полдене. Сяо Лу Ли спросила отца, умеет ли она рассказывать истории, и хотела, чтобы отец рассказывал ей истории.

«Но вы также знаете, что Цзюнь Шан обычно очень мало говорит, не говоря уже о том, чтобы рассказывать истории. Его Величество не слушал историй и не спал. Итак, Цзюнь Шан был нетерпелив, поэтому он оглушил ее и бросил в чашку, чтобы дайте ей промокнуть. Н.С.

Министры: "..."

характер их короля.

Неудивительно, что они здесь так долго, их живое маленькое величество до сих пор тихонько плавает в чашке, посмейте заснуть.

«Но когда маленькое величество проснется, он определенно захочет услышать эту историю, поэтому Цзюнь Шан сейчас готовит урок».

Официант, казалось, что-то задумал и махнул рукой. В одно мгновение министры под каждым вручили по экземпляру «Сказки Андерсена».

«Ой, забыл, Господь только что сказал, эта книга действительно немного трудная, давайте изучать одну за другой, эм, вам не нужно слишком глубоко изучать, просто расскажите историю маленькому величеству и дайте ей помолчать. . . "

Министры: "..."

Они здесь, чтобы идти в суд?

Они явно пришли, чтобы их пытали!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии