Глава 1109: Ты смотришь на меня свысока?
Помощник: "..."
Рутина, вся рутина!
Наконец, маленькая Лори, которая солгала кошке, получила свою кошку.
Незадолго до того, как я это получил, ее отец был так сильно избит, и было мало пуков.
Но это не мешает маленькой девочке быть инвалидом. Ей приходится ползти к своей матери, Сяо Цзюэ Тяньцзунь, чтобы показать свою недавно приобретенную кошку.
«Мама, смотри, это кошка, которую мне подарил папа».
У маленькой Лори высокомерный тон, и она совсем не может скрыть своего счастливого ума. Она надулась: «У тебя его нет, он есть только у кого-то другого».
Сяо Цзюэ Тяньцзунь посмотрел на ее такое счастливое, очень счастливое маленькое пухлое лицо, что его руки снова зачесались.
Эти двое не могут слишком долго ладить, слишком долго вместе, а материнская любовь поглощается напрочь, и с ней очень легко бороться.
Особенно эта маленькая пухленькая девочка очень раздражает. Не имеет значения, если она всегда хватает своего мужа. После хватки она любит хвастаться, как сейчас.
Сяо Цзюэ Тяньцзунь трахался с этим маленьким парнем с тех пор, как вернулся с дела.
Я не знаю, как ее отец терпел весь этот путь во время ее отсутствия в течение десятилетий.
Сяо Цзюэ Тяньцзунь сузил глаза и холодно сказал: «Что такое кошка, у меня есть муж, а у тебя есть?»
Маленькая Лолита: "..."
— У меня его нет! Маленькая Лолита была неразумна и сильна: «Но ведь у меня есть отец!»
Сяо Цзюэ Тяньцзунь взял его за руки и поднял брови: «У меня тоже есть отец!»
Маленькая Лолита нахмурилась: «Мой отец лучше твоего отца!»
Сяо Цзюэ Тяньцзунь промычал: «Мой муж лучше твоего отца!»
Маленькая Лолита какое-то время не реагировала и неуверенно сказала: «Я, мой муж лучше твоего мужа!»
Сказал, прежде чем Сяо Цзюэ Тяньцзунь напомнил, маленькая девочка отреагировала, ее глаза округлились: «Нет, у меня нет мужа…»
Теперь я, наконец, понимаю важность моего мужа. Без мужа я больше не могу бороться.
Она широко открыла глаза и посмотрела на Сяо Цзюэ Тяньцзуна: «Мама, где мой муж? Куда делся мой муж? Почему у меня нет мужа!»
В конце голос немного срывался.
Сяо Цзюэ Тяньцзунь: "..."
Все кончено, это большая беда, эта маленькая толстушка стала на сто тысяч почему.
...
Как хозяин всего в Царстве Богов, **** Силу часто залезает в угол к другим, чтобы подслушивать сплетни и узнавать информацию.
Из-за этого о нем сообщила группа богов в Царстве Богов, и Небесный Дао послал его прямо взять на себя ответственность за бедствие.
В Зале Самсары выстроилась длинная очередь.
"Давайте поговорим, какова ваша привлекательность."
Силу сел за стол и спросил, не поднимая головы. Чтобы получить похвалу за искупление, если это не чрезмерная просьба, Силу обычно удовлетворяется.
«Подождите, я хочу быть суперкрасавицей в наше время!»
Величественный и низкий мужской голос был подобен грохоту грома и раздался над его головой: «Я тоже хочу мужа, который так любит меня!»
Силу остановился и посмотрел на мускулистого мужчину с бородой и торчащими мышцами перед ним. Он молчал три секунды. После нескольких минут молчания за будущего мужа он прикоснулся к кисти. Рядом с рабочим столом:
«Хорошо, пятьсот золотых».
За такой чрезмерный запрос необходимо брать деньги.
Мускулистый мужчина отдал деньги, и довольный прыгун ушел.
Другие боги в очереди позади всех посмотрели на него осуждающе, но Си Лукуань его не видел.
"Следующий."
Силу собрал в руки пятьсот золотых, сказав, что масла и воды в Зале Самсары гораздо больше, чем угол стены, но он поднял глаза и увидел следующего человека, стоящего далеко.
Он нахмурил брови: «Что ты делаешь, стоя так далеко, встань ближе».
Мужчина указал перед ней.
Силу посмотрела в воздух перед собой: "??"
"дядя."
В этот момент из-под стола послышался нежный молочный голосок: «Дядя Боже».
Си Лу встал, лег на стол и посмотрел вниз на звук.
Внизу есть круглый глаз, очень милый и розовый. Нежная лоли машет ему рукой: «Дядя фея, я здесь».
Силу: "..."
Как и у самых ценных детенышей каждой расы, обычно установлен механизм защиты. Спуск на землю ненадежен и опасен, и он может нанести ущерб физическому и психическому здоровью детенышей и не способствует их росту. Деятельность не допускается. Участники, если их родители не согласны.
В течение десятилетий во дворце Самсара не было ни одного детеныша. Увидев это, Си Лу был ошеломлен: «Ваше Величество, вы отправились не в то место?»
«Нет, — покачала головой маленькая девочка, а два маленьких хвостика затряслись: — Моя мама просила меня прийти к вам».
"твоя мама?"
Сяо Цзюэ Тяньцзунь был одним из тех, кто сообщил, что его подслушивали. Си Лу не думала, что на этот раз она почувствовала облегчение.
Я услышал, как маленькая Лори снова кивнула: «Моя мама сказала, что ты удивительная или удивительная, и ты все знаешь».
«Конечно». Увидев, что она упомянула его старое направление бизнеса, Си Лу сразу же отбросил эту бдительность и щеголял с улыбкой:
«Это Царство Бога, нет ничего, чего бы я не знал о «лучше знать»!»
— Дядя, ты знаешь, где мой муж?
Маленькая Лори подняла голову и сказала.
"Муж?" Си Лу отреагировал: «О, вы говорите о своем муже, верно?»
«Нет, это муж, а не джун».
Маленькая Лори покачала головой и серьезно поправила его.
Силу: "..."
«Ну, мой муж, — изменил слова Си Лу и сказал, — почему ты вдруг спросил об этом?»
Маленькая девочка уныло вцепилась в кошачью шерсть руками и глухо сказала: «У моей мамы есть муж, а у меня нет».
Оказалось, что это так. Узнав причину, Си Лу уверенно сказал:
"Все нормально. Ты и сейчас молод. Нормально не иметь мужа. Тебе не нужно искать его специально, он у тебя будет, когда ты вырастешь».
Маленькая девочка вроде бы кивнула, а потом спросила: «Тогда где мой муж, когда я вырасту?»
Силу: "..."
Откуда мне знать, где твой муж.
Я все еще хочу знать своего мужа... Ба, я все еще хочу знать, где моя жена!
"Дядя, ты можешь сначала дать мне мужа?"
Маленькая девочка посмотрела на него с сожалением и сказала:
«Мне сейчас не хватает мужа».
"Я могу дать вам моего будущего мужа!"
Силу: "..."
Силу увидел, как за ее удушающим смехом выстроились боги, глубоко вздохнул и улыбнулся: «Прости, у меня действительно нет мужа, чтобы подарить тебе».
— Но, но… — Маленькая девочка указала на мускулистого мужчину, только что заплатившего пятьсот золотых, и прошептала: — Этот дядя только что захотел себе мужа, и вы ему тоже дали.
Силу: "..."
Маленькая девочка, кажется, что-то задумала, нахмурившись: «Дядя, ты что, смотришь на меня свысока?»
Силу: «……»
Помощь!
Си Лу больше не мог этого выносить. Он отправил Е Хэн сообщение, в котором сообщил, что ее дочь потерялась и пришла в Зал Самсары. Е Хэн не вернулся. Он отправил сообщение Сяо Цзюэ Тяньцзуню, в котором сообщил, что ее дочь была похищена им. Пришел сюда, чтобы искупить кого-то, мало того, что не вернулся, так еще и потерял сознание! !
Силу: "..."
(Конец этой главы)