Том 2 Глава 1127: Плачет до смерти, твой отец здесь

Глава 1127: плачешь до смерти, твой отец здесь

Лу Цзюньхан слегка взглянул на нее и легко произнес несколько слов:

«Не надо смотреть, он мертв».

Глаза маленькой Лори округлились, и маленький сверток с ее спины вот-вот выпадет: «Мертв, мертв?»

Лу Цзюнь холодно улыбнулся и издал «гм».

«Папа, у меня есть еще один муж?»

Маленькая Лолита тоже очень проста в общении. Она не спрашивает, где умер ее муж, но предпочитает быть второй: «Вы знаете, где мой второй муж?»

Маленькая девочка явно настроена отправить ядовитое тесто.

Лу Цзюньхан: "..."

Помощник: "..."

Но это не то, что имеют в виду взрослые.

Лу Цзюньхан нахмурился, его тон был холодным: «У тебя нет второго мужа».

"А третий? Если у второго мужа нет, то у меня должен быть третий муж, верно?"

— снова настойчиво спросила девочка.

Помощник: "..."

Маленькое Величество, я не очень хорошо понимаю вашу логику.

Борьба, никто не может говорить об этой маленькой толстой девочке, всего несколько слов, руки Лу Цзюньханя снова начали чесаться.

Но, думая, что к ней только что вернулась память и мозг у нее плохо работает, она использовала оставшееся немного терпения и холодно ответила ей:

— У тебя тоже нет третьего мужа.

"Тогда мой четвертый муж..."

Увидев, что маленькая Лолита все же умрет, официант испугался, что ее потом снова замучают плачем, поэтому поспешно сказал:

«Ваше величество, у вас его нет, у вас его нет! Неважно, какой номер, у вас его нет!»

"что?"

Маленькая Лори казалась громом среди ясного неба, ее голос дрожал.

«Думаю, теперь я смогу найти ей мужа».

В этот момент Сяо Цзюэ Тяньцзунь убрал взорванный боковой зал. Весь человек был как пороховой горшок. Она была так зла, что в какой-то момент взорвалась. Она пришла рассерженная.

«Не говори, что это второй, третий или четвертый муж, пока я могу жениться на этой маленькой нарушительнице спокойствия, я найду ей все сто мужей!»

Помощник: "..."

Его Королевское Высочество, как вы боитесь, что ваше маленькое величество не сможет жениться?

"Действительно?" Маленькая Лори была очень счастлива. Она подбежала и потянула маму ручонкой, ее темные глаза блестели:

«Мама, ты правда ищешь мне сотню мужей?»

В глазах маленькой девочки «муж» — это то же самое, что «коты» и «цыплята».

Сотня мужей, то есть сто кошек или цыплят, подумала маленькая девочка о сцене, когда ее окружают сто кошек, и она тотчас же обрадовалась:

"Так я точно буду счастлив!"

Но это слово попало в глаза взрослым, это была маленькая сволочь, которая была не права, особенно какой-то старый отец, с лица которого капала вода.

Он отвел людей и холодно сказал:

"Найди пердеж!"

«Я не хочу искать пука, я хочу найти мужа», — Маленькая Лори открыла свои черные глаза, отчаянно борясь, и она не забыла по-настоящему протянуть свои маленькие ручки, и многозначительно сказала: «Найди сотня! !"

Лу Цзюньхан: "..."

Сяо Цзюэ Тяньцзунь увидел, что что-то не так, развернулся и быстро убежал. И действительно, в пяти шагах от главного зала раздался плачущий голос избитой в зале маленькой девочки:

"Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу, что я больше не буду искать сотню мужей. Просто хочу моего мертвого мужа..."

Сяо Цзюэ Тяньцзунь: "..."

Это действительно не имеет ничего общего с количеством ваших мужей, когда ваш отец бьет вас. Он просто не слышит слова «муж», у него аллергия на эти два слова, а ты все время упоминаешь, даже так громко, что не задеваешь. ВОЗ.

Но опять же, эта маленькая пухленькая девочка действительно глупа. Она совсем не умеет подмигивать. В отличие от нее, она убежала, когда обнаружила, что что-то не так. Это правда, что она не унаследовала ни одного из своих прекрасных генов.

Однако вскоре Сяо Цзюэ Тяньцзунь больше не мог смеяться.

Она просто хотела бросить свою маленькую толстушку и продолжала убегать одна, но обнаружила, что больше не может двигаться!

Сяо Цзюэ Тяньцзунь: "..."

В это время из зала вышла служанка и сказала с улыбкой: «Его Королевское Высочество, Господь приглашает вас войти. Говорят, что вы что-то собираетесь уладить».

Сяо Цзюэ Тяньцзунь: "..."

...

Через полчаса-

Две знакомые фигуры, одна большая и одна маленькая, присели на корточки в углу стены.

У маленькой Лори были слезы на глазах, она все терла глаза и рыдала. Рыдая, она не забыла пожаловаться матери:

"Вонючая мать..."

Сяо Цзюэ Тяньцзунь ущипнула свое мокрое от слез лицо: «Вонючая Лили, за что ты меня ругаешь, это не я тебя била, иди ругай своего папу!»

«Я, я не хочу ругать папу, — всхлипывая, сказала Маленькая Лори, — я ругаю папу, он, он меня побьет…»

«Если ты будешь ругать меня, я тебя тоже побью», — пригрозил Сяо Цзюэ Тяньцзуню: «Убью тебя до смерти».

"Я не боюсь!"

Маленькая Лори открыла свои красные глаза, лицо ее выпячилось, и она несравненно фыркнула: «Если ты меня ударишь, я скажу папе! Пусть папа придет и убьет тебя!»

Сяо Цзюэ Тяньцзунь: "..."

Очень хорошо, в молодом возрасте умею нежно щипать хурму.

«Тогда я не боюсь», — Сяо Цзюэ Тяньцзунь не мог видеть, насколько гордой и высокомерной была эта маленькая пухлая девочка, и поднял брови: «Если ты ударишь меня, я скажу твоему отцу, пусть твой отец придет и убьет тебя». !"

Это копирование слов может запутать маленькую Лолиту. Она открыла свой маленький рот, закрыла рот, закрыла рот и снова открыла рот. Только когда она изо всех сил пыталась выдавить предложение:

«Нет, ты не можешь просить папу побить меня».

Сяоцзюэ подумала, что наконец-то поняла, чего не хочет делать с другими, она сразу же почувствовала облегчение, просто хотела сказать, вы знаете, что это неприятное чувство, верно?

Но я ничего не сказал, но увидел маленькую **** с противоположной стороны, держащую свой маленький кулачок и громко говорящую:

«Ты можешь позвонить только своему отцу, чтобы он побил меня. Я всегда прошу своего папу побить тебя. Ты не можешь звонить моему отцу. Мой папа может драться только за меня!»

Сяо Цзюэ Тяньцзунь: "..."

Сяо Цзюэ Тяньцзунь поднял голову и посмотрел на несуществующее белое небо.

Она ошибалась.

На самом деле она ожидала от простого ума этого маленького парня.

просто неправильно.

Эта маленькая толстушка действительно безнадежна.

Лучше поторопитесь найти ей мужа, а то она такая дура. Если она не перекусит сейчас, она боится, что не сможет найти своего мужа в будущем.

Я не знаю, какая раса в Царстве Богов смотрит только на лицо, но не на IQ. Я могу помочь им собрать этого нарушителя спокойствия в будущем.

Увидев, что маленькая девочка хотела ясно сказать ей, что ее отец — это ее отец, а твой отец — это твой отец, Сяо Цзюэ Тяньцзунь рассказала свою длинную историю:

— Заткнись! Перестань болтать, тут и говорить нечего, прощай, продолжай плакать по тебе! Если будешь плакать до смерти, твой отец здесь.

Маленькая Лолита: "..."

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии