Том 2. Глава 844: Нечестивые судятся первыми

Глава 844.

Жесткий захват — это самый экономящий время, а также лучший способ избавиться от всякой ерунды с этими монахами.

Лу Цзюньхан несет ответственность за то, что отбросил в сторону маленький **** футон, который все еще думает о том, как поклоняться Богу.

Цюй Синьян и Цзянь И отправились задерживать монаха, чтобы тот не сбежал.

Подождите, пока Лу Цзюньхан устроит маленькую Лули, и когда он вернется, он найдет персики.

Что касается других монахов в буддийском зале, Лю Цзя и Чжоу Сяосяо должны были разобраться с ними.

Зрители в зале прямых трансляций были полны энтузиазма перед экраном, ожидая, когда будет поставлено хорошее шоу.

Однако, когда все было готово, внезапно раздался тихий молочный звук.

"Э?"

Маленькая девочка, стоявшая на коленях на футоне, собиралась выучить Чжоу Сяосяо, наклоняясь и кланяясь.

Кто знает, как только я опустил голову, я увидел рядом с ней что-то выпирающее, что было спрятано под щедрым подолом монаха.

Увидел это тайно торжествующий монах, и сердце его сильно сжалось.

тайно сказал: В чем дело, он явно хорошо спрятал, почему этот персик кончился!

К сожалению, у меня не было времени его остановить.

Сяо Лу Ли сбросила одежду, закрывавшую персик, схватила персик и сжала его в своих руках.

Чонлу-цзюнь с сияющими глазами холодно сказал:

— Папа, угадай, что я нашел?

Прежде чем Лу Цзюньхан успела ответить, она радостно ответила: «Я нашла розовое яблоко! Смотри, оно огромное!»

Цюй Синиан и Цзянь И, которые готовятся это сделать: "..."

Зрители были так взволнованы, что им не терпелось попасть на экран: "..."

Атмосфера внезапно замирает.

После нескольких секунд тишины.

Зрители размышляют.

Итак, что они делают так взволнованно?

Узнав от других людей, маленькая девочка так спокойно нашла персик.

Но это везение поистине невероятно.

К счастью, концовка хорошая, и персики найдены.

Увидев, что персик унесли, монах яростно заскрипел зубами и хотел вырвать персик обратно из руки маленькой девочки.

Этот персик стоит миллионы долларов, поэтому его запросто могут взять, он действительно не смирился.

Но он просто встал и бросился в сторону маленькой девочки.

Кто знает, маленькая лоли первой обняла персика, встала и убежала.

Итак, монах яростно упал на футон и не замедлял движения несколько секунд.

Этот смущающий взгляд, как он может быть торжествующим и возвышенным только сейчас.

Аудитория в комнате прямого эфира развеселилась еще больше.

……

не далеко от.

Лу Цзюньхан взял «яблоко», взглянул на взволнованную девочку и слегка поправил:

«Это персик, а не яблоко».

Маленькая Лори была потрясена: «Папа, это Шуймитао?»

Лу Цзюньхан: «Да».

"Как это возможно!" Маленькая девочка нахмурилась, нахмурила брови и посмотрела на персик, голос у нее был тревожный: «А разве персики не должны быть сделаны из воды и риса? Иначе почему они должны называться Суми. Где персик?»

Лу Цзюньхан: "..."

Цюй Синиан: "..."

Зрители: «……»

Только тебя зовут Шуймитао, всех нас зовут Шуймитао!

К счастью, Сяо Лули недолго волновалась, поэтому она с надеждой спросила: «Тогда, отец, у тебя есть вода и рисовые персики из воды и риса?»

"Почему нет?"

Маленькая девочка очень запуталась.

Лу Цзюньхан нахмурил брови: «Откуда я знаю».

"Как ты можешь не знать!" Сяо Лули беспокоился: «Разве ты не отец?»

Лу Цзюньхан: "..."

Вы также знаете, что я ваш Лао-Цзы, вы не знаете, и вы думали, что я сто тысяч почему.

А, в юном возрасте, откуда столько проблем.

Лу Цзюньхан потерял терпение, сжал персик обратно в руки маленькой девочки и сказал, не меняя лица: «Да, ты права, это розовое яблоко. Давай поиграем с ним».

Цюй Синиан: "..."

Цзянь И: «……»

Зрители: «……»

Они знали, что так будет!

Сяо Лули, казалось, подумал, что что-то не так, держа в руках «розовое яблоко», и прошептал: «А как насчет Шуймитао? Папа, как выглядит Шуймитао?»

Лу Цзюньхан преуменьшил: «Ты узнаешь, когда найдешь это».

Маленькая Лори моргнула и хлопнула себя по голове: «Да».

взволнованно сказал: "Папа, ты такой потрясающий! Лили так тебя любит! Ты самый сильный отец в мире!"

Лу Цзюньхану не было стыдно, и он издал слабое «гм».

Маленькая Лолита снова обрадовалась, взяла в руки персики, развернулась и убежала: «Тогда папа, люди ищут персики!»

Лу Цзюньхан: "..."

Цюй Синиан: "..."

Цзянь И: «……»

Зрители в зале прямого эфира: "..."

Самая дальняя даль в мире - это то, что я в твоих объятиях, но ты меня не узнаешь и все еще ищешь меня повсюду.

Монаху, упавшему на футон, быстро помогли окружающие монахи.

Увидев, что над монахом издевались, несколько человек разделили ту же ненависть и посмотрели на Лу Цзюньхана и остальных: «Вы слишком круты!»

Зрители в комнате прямого эфира: "???"

[Нет, почему я не могу этого понять? 】

【Я тоже...】

【Кто, черт возьми, слишком много! Это монах упал сам, и никто его не толкал. Кроме того, если бы не вонючий монах, который хотел схватить персики Лили, он бы не упал. Теперь все в порядке, папа Лу и другие не обвиняют их в несоблюдении правил игры, они собираются сначала подать в суд на злодея! 】

【Да! Это первый раз, когда я вижу, как гость получает реквизит, и я буду схвачен! Не играйте, если вы не можете себе это позволить! 】

【Эй, я знаю этих людей. Эти люди являются родственными домохозяйствами, о которых я упоминал ранее. Они привыкли к властности и имеют проблемы с мозгами. Кажется, что весь храм принадлежит их семье, и все должны слушать их приказы. 】

[Ах ах ах ах, отвратительны эти люди, в конце концов, кто посадил их в храм, никто не будет контролировать его? 】

Лу Цзюньхан, естественно, увидел, что монах собирается схватить персик этой маленькой толстой девочки.

Видя, как их злой человек подает в суд первым, на его красивом и равнодушном лице нет эмоциональных взлетов и падений.

Но в следующую секунду, с равнодушным лицом, он одним пинком пнул стоявшую рядом деревянную шкатулку, и разноцветные банкноты и монеты разлетелись по всему полу.

Под ужасом монахов он поднял свои холодные и хмурые глаза, и слова, вылетевшие из его тонких уст, были предельно ясны, но как будто содержали в себе лед:

«Могу ли я зайти слишком далеко, стоит ли мне пытаться?»

Монахи смотрели на разбитую шкатулку с заслугами, как будто человек, которого пинали на куски, был ими самими, и все кости болели.

больше не смел говорить.

Все они сморщили головы, их глаза мерцали и беспорядочно, как у перепелов.

【Я вытираю, никто не может спровоцировать папу Лу! Это активист! 】

【Все еще безжалостный персонаж! 】

【Но я должен сказать, что это действительно счастливо! 】

Наоборот, Сяо Лу Ли, державшая в руках «розовое яблоко», подошла к упавшему монаху, растерянно посмотрела на него и сказала:

"Дядя, ты можешь вставать и опускаться?"

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии