Глава 100:

Лю Юй чувствовал только прохладный ветерок в зале.

В золотом зале только бесконечная пустота и звезды, вращающиеся в пустоте.

"место!"

В это время серенькая толстая птичка сильно просверлила голову и половину туловища, а потом застряла.

Окно длинное и плоское, как раз в самом верху зала.

«Замечено?»

Бьянбан охотно называл ее «Бьянбан Бьянбан»:

[Малыш! Спаси меня скорее! Дядя Великий Пятнистый застрял у этого разбитого окна! ]

Пухлая птица захлопала крыльями, как нелепая кукла---

Лю Юй подошел к окну и посмотрел вверх:

«Добрый дядя, ты пошел за Богом, а то... помолись Богу и скажи: «Пусть дядя Банна выпрыгнет из этого дерьмового окна», как?!»

После того, как Банбан едва ее «заметила», она опустила голову в растерянности:

[Бог не услышит молитв Прожектора... Пятнистый рассказал ему о том, чтобы переодеться. Бог не разговаривал с пятнистым со вчерашнего дня. ]

— Он еще будет с тобой разговаривать?

Лю Юй был потрясен.

[О, конечно, Бог назвал пятнистого «хорошим мальчиком», и сказал, что пятнистый — самая милая и умная птичка, которую он когда-либо видел, а также наградил пятнистого множеством вкусных, радужных пирожных, кудрявых червячков.. Лучший жук в мире...]

«Действительно... поразительно».

Лю Юй не мог представить себе эту картину света и луны, кормящую маленькую толстую птицу, чтобы она поедала насекомых.

Замеченный снова позвонил:

"Все!"

[Малыш! У тебя нет крыльев? Поторопитесь спасти место, пятнистые крылья слишком здоровенные, не могут войти...]

«Очевидно, что вы беременны маленьким поросенком, и ваш желудок слишком большой, прежде чем вы застрянете…»

Крылья тоже выпирают.

Мысли Лю Юя переместились, и легкое крыло позади него вытянулось.

Легкое крыло похлопало, и она полетела вверх, как легкое перышко, - так как, наступив на шестиконечную звезду, она почувствовала, что в ее теле появилась дополнительная сила.

Внимательно глядя на нее, птичий клюв расправился в форме буквы «О»:

[О, Бэйб, ты такая красивая... Твои крылья такие красивые, как у легендарного Ангела... Крапчатый признается, что ты теперь выглядишь красивее всех самок птиц... В любом случае, ты сейчас не с Богом, хочу Дон ты не рассматриваешь только самку птицы? Бьянбан наверняка избавит тебя от всех червей -]

Лю Юй: ...

Она пролетела половину пути и резко остановилась.

В это время он услышал крик «Ао», и «Пощечина» упала на землю.

«Замечено?!»

Она поспешила мимо.

Но я увидел, как пятнистый карп вскочил, вставив крылья в круглую талию:

[ВОЗ? ! Кто посмеет напасть на твоего дядю? ! ]

Пара маленьких черных бобов настороженно посмотрела слева направо, и когда они увидели Лю Юй, у них потекли слезы, и они вытянули крыло, чтобы показать ей:

[Детка, пятна травмированы... крылья должны быть красивыми...]

Лю Юй молча посмотрел на пернатые крылья:

«Это все еще красиво».

Она отвратительно похвалила.

"……место?"

[Действительно? ] Ее слезы упали наполовину, и ее маленькая седая головка кинулась ей на руки, хрупко крича: [Детка, это все еще твое. Я тебя люблю...]

Лю Юй коснулся головы:

«Но, заметили…»

Она была нежной и несимпатичной: «Я тебя больше не люблю».

Слёзы были ещё сильнее.

Это небрежно и душераздирающе: [Пятнисто... Пятнистое не знает, что делать... Пятнистое сердце разделено на три части... одна для Бога и одна для тебя, совсем немного--]

Это больше похоже на кончик хвоста, [-дайте мне самку... о, пятна - это тоже крайний случай. ]

Лю Юй: ...

«О, у меня нет выбора». Она дразнила: «Я не люблю других птиц».

[Не! Оно принадлежит вам! ]

— А что насчет твоего бога?

Крапчатые черные глаза-фасоли закатились, и внезапно ему пришла в голову идея.

[...Но, Бебе, ты благородный слуга Божий, ты принадлежишь Богу, и ты принадлежишь тебе... так что—] это взволновано, [мы семья, которая любит друг друга!]

Ветер донес богатый и неизгладимый аромат роз и цветов.

Лю Юй щелкнул лбом и резко предупредил:

«Заткнись! Замечено. Я никому не принадлежу».

— Даже если ты так говоришь, Бэйб, оно все равно принадлежит…

«Ну…» Клюв пятнистой птицы был зажат, и она моргнула черными бобовыми глазами. «Ну…»

«Заткнись, а то в храме будет жареная птица».

Хоть она и не верила, что Беля испечет, но видела, что она злится, и закрыла рот. Два маленьких коготка потянули ее за одежду, и вскоре ее живот затек.

Маленькая птичка свернулась калачиком у нее на руках.

Лю Юй накрыл его носовым платком.

Чувства людей такие странные. В последнее время они были полны решимости игнорировать этих вялых вонючих птиц, но каждый день ждали, пока они принесут их спрятанную еду, и плюшевое лицо, выжатое, чтобы доставить удовольствие. Улыбка, сердце не могли не смягчиться снова.

Решив отступать снова и снова.

не может быть такого.

Лю Юй протянул руку и стянул носовой платок. Слабость и нежность не подходили ей в это время.

В то же время за этот короткий промежуток времени в его ушах прозвучало несколько молитв, каждая из которых выражала его увлечение Богом.

«...Когда я вижу солнце, я думаю о Боге; когда я вижу луну, когда я думаю о Боге; когда я вижу траву и землю, скот и овец, я думаю... Боже, ты будешь всегда будь в моем сердце».

Жирные из них похожи на: «...сегодня вечером звезды ярко сияют, и я сушу свое обнаженное тело под луной, просто жду, пока **** пронесется на ветру и придет аромат риса и встретимся на пшеничном поле».

Этот мир... сошел с ума.

Лю Юй подумал.

Она еще раз прочитала заклинание.

Снова появилось чудесное ощущение связи с могущественным существом.

Передо мной возникло семь или восемь картинок.

И на этой картине действительно свежие девушки, молящиеся Богу с цветами, есть девушки медового цвета, лежащие на больших камнях, обнаженные и нежящиеся в лунном свете, и даже седовласые старушки хотят умереть, и да будет Бог доволен. ...

И она, кажется, отвечает на молитвы этих людей всего одним прикосновением пальца.

Лю Юй выбрал седовласую старушку.

Ей показалось, что она окуталась облаком тумана и приземлилась. Казалось, существовала особая сила, которая связывала ее с духом старухи — в этот момент внезапно появилась мощная сила, которая напрямую разорвала связь между ними.

Бог упала в воздухе, ее длинные серебряные волосы почти упали ей на лицо:

«Белия Фергус, молитва вступит в силу с того момента, как ты решишь ответить».

Лю Юй моргнул и невинно сказал:

«Но... ты не дал этого понять раньше».

Бог посмотрел на нее и ничего не сказал.

Вертикальная фигура рассеялась, как облако, и погрузилась в картину.

Лю Юй взглянул и обнаружил, что картина со старухой была мозаикой из черного тумана.

Никто не может видеть.

Боже... встретишь ее...

Лю Ю позволила себе отказаться от этой опасной идеи, даже если они с Лесли были разными, ей не понравилась эта сцена.

Менее чем через десять секунд перед ним появилась еще одна тень.

Тяжелая тень накрыла ее, и Лю Юй в сознании подняла голову, но увидела заснеженное лицо Бога, пару зеленых глаз, похожих на бурлящую темную реку, как будто из чего-то вырвалось наружу...

Через некоторое время темная река исчезла.

Быстрота почти иллюзорна.

«Белия Фергус».

Он позвал ее, и когда Лю Юй подумал, что собирается снова заговорить, он исчез перед ним, как порыв ветра.

Она постояла там некоторое время.

Она даже не понимала, о чем думает в этот момент.

Лю Юй вернул стул и стол с пером.

На полпути он встретил Карлби и его группу.

Они были похожи на маленьких птичек, которые только что пролетели мимо, с возбужденными улыбками на лицах, все время щебечущими, с несколькими руками, держащими радужную конфету.

«О, как весело на ярмарке! Карлби, в следующий раз мы пойдем снова!»

«Я куплю еще радужных конфет и отдам их!»

Лю Юй почувствовал плохое предчувствие.

Вероятно, она слишком долго смотрела на радужную конфету, из-за чего Карлби неправильно понял. Он протянул радужный сахар, который не был отделен от сахарной бумаги в его руке:

«Мисс Фергюс, я купил еще одну, надеюсь, вы не чувствуете себя самонадеянно».

Карлби купил этот.

Лю Юй уставился на черную круглую пластину, которую он держал в другой руке. Стрелка на ней непрерывно покачивалась, а на пластинке было бесчисленное множество крестообразных линий.

Она сделала любопытное выражение:

«О, эта тарелка выглядит особенной… что это?»

Карлби объяснил ей: «Это то, что мисс Леонард увидела на ярмарке, потому что меня очень заинтересовала карта звездного неба на компасе, поэтому я купил ее».

«Вы можете купить это»

Лю Юй взглянул на Натаси.

Кажется, ее не интересует этот компас, и она просто смотрит на себя:

Сюжет изменился...

Компас, который должен был достаться Натаси, попал в руку Карлби, хотя я не знаю причину подмены, но если это Карлби...

Попросить его прийти не должно составить труда.

Подумала она про себя, улыбка была более интимной и мягкой, как цветок с бутоном, чистой и очаровательной, и она сияла в толпе.

Лицо Карлби сразу покраснело, и прежде чем Лю Юй успел заговорить, компас и радужные конфеты застряли в его голове:

«Это, это для тебя! Надеюсь, тебе это не понравится!»

«Спасибо, мистер Карлби».

Улыбка на лице Лю Юя стала еще ярче и сладкая, как сок.

Карлби в смущении убежал. Знающий подросток случайно оказался чист. Другие также попрощались с Лю Юем. Она счастливая вернулась во двор со своим компасом и радужными конфетами.

Не дойдя до двора, дверь еще не открылась, и зеленый богомол пришел принести еду.

В корзине три куска зеленого масла, похожего на лепешку из муки, смешанной с растительным соком, небольшой кусочек сушеного сыра, мясные рулеты и молоко.

Маргарет прошла мимо, как ветерок, остановившись, когда собиралась пройти мимо нее:

«Ой, смотри, какой сегодня ужин?»

«О, это блин! Как может быть блин?»

Ее брови поднялись и опустились от удивления.

Лю Юй достал вещи из корзины и отослал зеленого богомола:

— Поликексы? Почему их не может быть?

Маргарет удивилась еще больше:

«О, я подозреваю, что раньше вы жили в другом мире… кондитерские изделия имеют значение «верность».»

«Это тоже мораль?!»

Лю Юй внезапно почувствовал, что торт в его руке не пахнет.

«О, конечно... давным-давно жил-был человек по имени Полли, который очень любил свою жену, но его жена была смешана с женихом. Полли узнала, что это было очень больно, поэтому он сделал зеленую торт.Отдай его жене,он хочет предупредить жену,но жена не понимает.В конце концов...его зарубили насмерть,это была сенсация в то время,а потом этот торт называли Полли."

Маргарита не знала, какую ужасающую историю он рассказал, пожав плечами: «...но я думаю, может быть, осьминог на кухне хочет сегодня немного кислого. Блинчики кислые, кислые, очень кислые».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии