Лю Юй чувствовал только прохладный ветерок в зале.
В золотом зале только бесконечная пустота и звезды, вращающиеся в пустоте.
"место!"
В это время серенькая толстая птичка сильно просверлила голову и половину туловища, а потом застряла.
Окно длинное и плоское, как раз в самом верху зала.
«Замечено?»
Бьянбан охотно называл ее «Бьянбан Бьянбан»:
[Малыш! Спаси меня скорее! Дядя Великий Пятнистый застрял у этого разбитого окна! ]
Пухлая птица захлопала крыльями, как нелепая кукла---
Лю Юй подошел к окну и посмотрел вверх:
«Добрый дядя, ты пошел за Богом, а то... помолись Богу и скажи: «Пусть дядя Банна выпрыгнет из этого дерьмового окна», как?!»
После того, как Банбан едва ее «заметила», она опустила голову в растерянности:
[Бог не услышит молитв Прожектора... Пятнистый рассказал ему о том, чтобы переодеться. Бог не разговаривал с пятнистым со вчерашнего дня. ]
— Он еще будет с тобой разговаривать?
Лю Юй был потрясен.
[О, конечно, Бог назвал пятнистого «хорошим мальчиком», и сказал, что пятнистый — самая милая и умная птичка, которую он когда-либо видел, а также наградил пятнистого множеством вкусных, радужных пирожных, кудрявых червячков.. Лучший жук в мире...]
«Действительно... поразительно».
Лю Юй не мог представить себе эту картину света и луны, кормящую маленькую толстую птицу, чтобы она поедала насекомых.
Замеченный снова позвонил:
"Все!"
[Малыш! У тебя нет крыльев? Поторопитесь спасти место, пятнистые крылья слишком здоровенные, не могут войти...]
«Очевидно, что вы беременны маленьким поросенком, и ваш желудок слишком большой, прежде чем вы застрянете…»
Крылья тоже выпирают.
Мысли Лю Юя переместились, и легкое крыло позади него вытянулось.
Легкое крыло похлопало, и она полетела вверх, как легкое перышко, - так как, наступив на шестиконечную звезду, она почувствовала, что в ее теле появилась дополнительная сила.
Внимательно глядя на нее, птичий клюв расправился в форме буквы «О»:
[О, Бэйб, ты такая красивая... Твои крылья такие красивые, как у легендарного Ангела... Крапчатый признается, что ты теперь выглядишь красивее всех самок птиц... В любом случае, ты сейчас не с Богом, хочу Дон ты не рассматриваешь только самку птицы? Бьянбан наверняка избавит тебя от всех червей -]
Лю Юй: ...
Она пролетела половину пути и резко остановилась.
В это время он услышал крик «Ао», и «Пощечина» упала на землю.
«Замечено?!»
Она поспешила мимо.
Но я увидел, как пятнистый карп вскочил, вставив крылья в круглую талию:
[ВОЗ? ! Кто посмеет напасть на твоего дядю? ! ]
Пара маленьких черных бобов настороженно посмотрела слева направо, и когда они увидели Лю Юй, у них потекли слезы, и они вытянули крыло, чтобы показать ей:
[Детка, пятна травмированы... крылья должны быть красивыми...]
Лю Юй молча посмотрел на пернатые крылья:
«Это все еще красиво».
Она отвратительно похвалила.
"……место?"
[Действительно? ] Ее слезы упали наполовину, и ее маленькая седая головка кинулась ей на руки, хрупко крича: [Детка, это все еще твое. Я тебя люблю...]
Лю Юй коснулся головы:
«Но, заметили…»
Она была нежной и несимпатичной: «Я тебя больше не люблю».
Слёзы были ещё сильнее.
Это небрежно и душераздирающе: [Пятнисто... Пятнистое не знает, что делать... Пятнистое сердце разделено на три части... одна для Бога и одна для тебя, совсем немного--]
Это больше похоже на кончик хвоста, [-дайте мне самку... о, пятна - это тоже крайний случай. ]
Лю Юй: ...
«О, у меня нет выбора». Она дразнила: «Я не люблю других птиц».
[Не! Оно принадлежит вам! ]
— А что насчет твоего бога?
Крапчатые черные глаза-фасоли закатились, и внезапно ему пришла в голову идея.
[...Но, Бебе, ты благородный слуга Божий, ты принадлежишь Богу, и ты принадлежишь тебе... так что—] это взволновано, [мы семья, которая любит друг друга!]
Ветер донес богатый и неизгладимый аромат роз и цветов.
Лю Юй щелкнул лбом и резко предупредил:
«Заткнись! Замечено. Я никому не принадлежу».
— Даже если ты так говоришь, Бэйб, оно все равно принадлежит…
«Ну…» Клюв пятнистой птицы был зажат, и она моргнула черными бобовыми глазами. «Ну…»
«Заткнись, а то в храме будет жареная птица».
Хоть она и не верила, что Беля испечет, но видела, что она злится, и закрыла рот. Два маленьких коготка потянули ее за одежду, и вскоре ее живот затек.
Маленькая птичка свернулась калачиком у нее на руках.
Лю Юй накрыл его носовым платком.
Чувства людей такие странные. В последнее время они были полны решимости игнорировать этих вялых вонючих птиц, но каждый день ждали, пока они принесут их спрятанную еду, и плюшевое лицо, выжатое, чтобы доставить удовольствие. Улыбка, сердце не могли не смягчиться снова.
Решив отступать снова и снова.
не может быть такого.
Лю Юй протянул руку и стянул носовой платок. Слабость и нежность не подходили ей в это время.
В то же время за этот короткий промежуток времени в его ушах прозвучало несколько молитв, каждая из которых выражала его увлечение Богом.
«...Когда я вижу солнце, я думаю о Боге; когда я вижу луну, когда я думаю о Боге; когда я вижу траву и землю, скот и овец, я думаю... Боже, ты будешь всегда будь в моем сердце».
Жирные из них похожи на: «...сегодня вечером звезды ярко сияют, и я сушу свое обнаженное тело под луной, просто жду, пока **** пронесется на ветру и придет аромат риса и встретимся на пшеничном поле».
Этот мир... сошел с ума.
Лю Юй подумал.
Она еще раз прочитала заклинание.
Снова появилось чудесное ощущение связи с могущественным существом.
Передо мной возникло семь или восемь картинок.
И на этой картине действительно свежие девушки, молящиеся Богу с цветами, есть девушки медового цвета, лежащие на больших камнях, обнаженные и нежящиеся в лунном свете, и даже седовласые старушки хотят умереть, и да будет Бог доволен. ...
И она, кажется, отвечает на молитвы этих людей всего одним прикосновением пальца.
Лю Юй выбрал седовласую старушку.
Ей показалось, что она окуталась облаком тумана и приземлилась. Казалось, существовала особая сила, которая связывала ее с духом старухи — в этот момент внезапно появилась мощная сила, которая напрямую разорвала связь между ними.
Бог упала в воздухе, ее длинные серебряные волосы почти упали ей на лицо:
«Белия Фергус, молитва вступит в силу с того момента, как ты решишь ответить».
Лю Юй моргнул и невинно сказал:
«Но... ты не дал этого понять раньше».
Бог посмотрел на нее и ничего не сказал.
Вертикальная фигура рассеялась, как облако, и погрузилась в картину.
Лю Юй взглянул и обнаружил, что картина со старухой была мозаикой из черного тумана.
Никто не может видеть.
Боже... встретишь ее...
Лю Ю позволила себе отказаться от этой опасной идеи, даже если они с Лесли были разными, ей не понравилась эта сцена.
Менее чем через десять секунд перед ним появилась еще одна тень.
Тяжелая тень накрыла ее, и Лю Юй в сознании подняла голову, но увидела заснеженное лицо Бога, пару зеленых глаз, похожих на бурлящую темную реку, как будто из чего-то вырвалось наружу...
Через некоторое время темная река исчезла.
Быстрота почти иллюзорна.
«Белия Фергус».
Он позвал ее, и когда Лю Юй подумал, что собирается снова заговорить, он исчез перед ним, как порыв ветра.
Она постояла там некоторое время.
Она даже не понимала, о чем думает в этот момент.
Лю Юй вернул стул и стол с пером.
На полпути он встретил Карлби и его группу.
Они были похожи на маленьких птичек, которые только что пролетели мимо, с возбужденными улыбками на лицах, все время щебечущими, с несколькими руками, держащими радужную конфету.
«О, как весело на ярмарке! Карлби, в следующий раз мы пойдем снова!»
«Я куплю еще радужных конфет и отдам их!»
Лю Юй почувствовал плохое предчувствие.
Вероятно, она слишком долго смотрела на радужную конфету, из-за чего Карлби неправильно понял. Он протянул радужный сахар, который не был отделен от сахарной бумаги в его руке:
«Мисс Фергюс, я купил еще одну, надеюсь, вы не чувствуете себя самонадеянно».
Карлби купил этот.
Лю Юй уставился на черную круглую пластину, которую он держал в другой руке. Стрелка на ней непрерывно покачивалась, а на пластинке было бесчисленное множество крестообразных линий.
Она сделала любопытное выражение:
«О, эта тарелка выглядит особенной… что это?»
Карлби объяснил ей: «Это то, что мисс Леонард увидела на ярмарке, потому что меня очень заинтересовала карта звездного неба на компасе, поэтому я купил ее».
«Вы можете купить это»
Лю Юй взглянул на Натаси.
Кажется, ее не интересует этот компас, и она просто смотрит на себя:
Сюжет изменился...
Компас, который должен был достаться Натаси, попал в руку Карлби, хотя я не знаю причину подмены, но если это Карлби...
Попросить его прийти не должно составить труда.
Подумала она про себя, улыбка была более интимной и мягкой, как цветок с бутоном, чистой и очаровательной, и она сияла в толпе.
Лицо Карлби сразу покраснело, и прежде чем Лю Юй успел заговорить, компас и радужные конфеты застряли в его голове:
«Это, это для тебя! Надеюсь, тебе это не понравится!»
«Спасибо, мистер Карлби».
Улыбка на лице Лю Юя стала еще ярче и сладкая, как сок.
Карлби в смущении убежал. Знающий подросток случайно оказался чист. Другие также попрощались с Лю Юем. Она счастливая вернулась во двор со своим компасом и радужными конфетами.
Не дойдя до двора, дверь еще не открылась, и зеленый богомол пришел принести еду.
В корзине три куска зеленого масла, похожего на лепешку из муки, смешанной с растительным соком, небольшой кусочек сушеного сыра, мясные рулеты и молоко.
Маргарет прошла мимо, как ветерок, остановившись, когда собиралась пройти мимо нее:
«Ой, смотри, какой сегодня ужин?»
«О, это блин! Как может быть блин?»
Ее брови поднялись и опустились от удивления.
Лю Юй достал вещи из корзины и отослал зеленого богомола:
— Поликексы? Почему их не может быть?
Маргарет удивилась еще больше:
«О, я подозреваю, что раньше вы жили в другом мире… кондитерские изделия имеют значение «верность».»
«Это тоже мораль?!»
Лю Юй внезапно почувствовал, что торт в его руке не пахнет.
«О, конечно... давным-давно жил-был человек по имени Полли, который очень любил свою жену, но его жена была смешана с женихом. Полли узнала, что это было очень больно, поэтому он сделал зеленую торт.Отдай его жене,он хочет предупредить жену,но жена не понимает.В конце концов...его зарубили насмерть,это была сенсация в то время,а потом этот торт называли Полли."
Маргарита не знала, какую ужасающую историю он рассказал, пожав плечами: «...но я думаю, может быть, осьминог на кухне хочет сегодня немного кислого. Блинчики кислые, кислые, очень кислые».