Глава 124:

Лю Ююань думал, что накануне его дня рождения у него будет бессонница, и он заснет, как только ляжет на кровать, и ему не снится сон.

Она встала рано.

За окном редкая хорошая погода, небо сине-голубое, как огромный сапфир, лишь несколько белых облаков бесцельно плывут. Облака были покрыты легким золотистым светом, который на расстоянии выглядел как смесь золотой пыли.

Лю Юю было трудно выбирать одежду.

Шкаф с золотой резьбой и узорами роз великолепен и изыскан, а юбки всего шкафа развешены аккуратно, и каждая очень красива.

Но она должна выбрать особенную.

В это время появился ролик с корзиной:

"место!"

[доброе утро! Детка. ]

Он полон духа.

«Доброе утро, пятнистый. Поможешь посмотреть, что мне выбрать?»

Пятнистые крылья указывают на самый левый предмет: [этот предмет! ]

Она выбрала дымчато-серую юбку и еще сказала: [Особенно красиво, точно такие же, как перья! ]

Это красиво.

Благодаря нежному жемчужному цвету оно выглядит элегантно и благородно.

«Цвет слишком темный».

Нехороший знак.

Лю Ю провел пальцами по кругу и, наконец, наткнулся на розово-фиолетовую юбку-пачку, отделанную золотым шелком, которая имела роскошную и изысканную красоту.

[Вы хотите выбрать этот, почему? ]

Бяньбянь наклонил голову.

Он не понимает человеческой эстетики.

Лю Юй улыбнулся:

«Потому что, когда я впервые встретил Лесли, на мне была такая юбка».

Совсем как мечтательная и великолепная фея ——

Если вы не можете его выбрать, то это имеет смысл.

[……Ой. ]

Бяньбан вскоре потерял интерес.

Его не волнует, что любят носить человеческие самки, в любом случае они очень уродливы и не так красивы, как перья.

[Это место будет поедать жуков, Бог приготовил для этого места много разноцветных насекомых...] Пятно некоторое время думает и чувствует, что не очень хорошо есть пищу в одиночку, [Хочешь прийти? ? ]

Это немного неохотно.

«Нет! Спасибо. Это корм для твоей птицы».

Лю Юй отказался.

Она видела разноцветных жуков.

В семисекционном корпусе каждая секция имеет свой цвет. Мягкие и толстые насекомые кланяются и кланяются на листьях. Она не может себе представить, почему Бог создал небольшой сад, чтобы кормить этих существ. Когда она посмотрела на все это, то почувствовала, что вот-вот побегут мурашки по коже.

[Это действительно вкусно. Он мягкий. Как только ты его откусишь, из тебя вытечет сок...]

«Замечено!»

Лю Юй уставился на него.

Единственное перо на пестрой голове поникло:

Почему Бэйб отпугивает разноцветных жуков?

Они действительно вкусные.

Они взмахнули крыльями и улетели.

Прическа такая же, как и в прошлый раз.

Лю Юй также выбрала бриллиантовое колье и серьги в форме капли, свежеодетую, и пошла на кухню, где находится осьминог.

Дядя Осьминог увидел ее и попытался расширить прищуренные глаза:

[Мисс Куин, вы собираетесь снова приготовить этот мягкий круглый зефир? ]

«Это торт».

Лю Юй умело надела себе фартук.

Дети бедняков долгое время были главными, и ее кулинарные навыки очень хорошие, за исключением того, что они все жареные и жареные по-китайски.

Здесь это явно неуместно.

Долгосрочная осторожность не позволила Лю Юю совершать слишком несвоевременные поступки.

[О, торт. ]Осьминогу не интересна эта мягкая штука. Ему нравится быть хрустящим и хрустящим. [Не пачкай кухню. ]

После этого он начал медленно и пошел купаться под карнизом.

За последние несколько дней Лю Юй и Эдит исследовали клубничный торт.

Несмотря на отсутствие плесени, варочная панель Magic прекрасно решает эту проблему. В нем не только жарят бараньи отбивные, но и используют для выпечки картофельных лепешек, и даже можно делать в самых разных формах – насколько вы смеете думать.

Но Лю Юй по-прежнему настаивает на самой распространенной круглой форме.

Клубнику подарили из соседнего клубничного сада. Они были небольшого размера, но на вкус такие приятные, кислые и сладкие, напоминая ей о том, что она чувствовала, когда впервые съела клубнику.

Осторожно приклеив ломтики клубники вокруг торта, Лю Юй также нарисовал пару злодеев в центре.

[Мисс Куин, вы сравниваете это с Богом... но это далеко. ]

Когда осьминог каким-то образом приблизился к плите, «Гуру» ухмыльнулся в горле.

Это действительно нехорошо.

Лю Юй улыбнулся:

«Нет шанса научиться».

«Ох…» Категория знаний осьминога не может позволить ему понять, что значит отсутствие шанса учиться.

«Значит… Бог хорошо рисует?»

Лю Юй не удивился.

В конце концов, рыцари уже сказали ей.

[Очень хорошо, очень хорошо, Бог какое-то время увлекался живописью... Я слышал, что в храме есть фреска, которую он нарисовал сам. ]

Лю Юй вспомнил картину, которую он увидел под куполом, когда впервые вошел во внутренний дворец.

Полные тона, великолепные...

Но мазки кисти напоминают лунный свет в ночи, грустный и одинокий.

Оказалось... что он рисовал.

[Однако Бог не рисовал уже много лет... Последний был нарисован для Муни. ] Дядя Осьминог гордо сказал: [Бог никогда не рисует людей...]

«Я видел, как он рисовал людей».

[Но лица нет. ]Две мягкие ноги осьминога с силой сжимают грудь. [Бог, должно быть, думает, что осьминог — самое прекрасное существо в мире. Итак, я хочу нарисовать Моник. ]

Лю Юй: ...

«Я хочу есть лапшу на ночь, Мони».

[Только эта длинная гречневая лапша? ] Осьминог кивнул: [Конечно, мисс Королева. ]

Лю Юй положил торт в заранее приготовленную хрустальную шкатулку, пошел собирать цветы возле дворца, взял вино из винного погреба, а затем тихо сел в комнате и стал ждать.

Она не умеет и не любит ждать.

Потому что это напоминает ей о детстве и ожидаемом детстве. Всех детей забрали одного за другим, и, наконец, класс опустел, и она осталась одна. Небо было темным, и уличные фонари горели...

Но мать декана не пришла.

Она слишком занята.

Так что Лю Юй даже не думал об этом. Однажды он все равно будет тихо сидеть там, ожидая кого-то...

Очень тихий.

Ночь немного холодная.

Луна тихо поднялась вверх.

У двери произошло движение, она подсознательно оглянулась и вошла, неся на крыльях корзину.

Сердце невольно замирает.

Бьянбан ничего об этом не знает и все еще спрашивает:

[...Детка, что сделала Мони? Он настолько тяжел, что почти неподвижен. ]

Палец Лю Юя слегка сдвинулся, и техника поплавка подлетела к корзине и приземлилась на стол.

Она достала из корзины две тарелки гречневой лапши, приготовленной дядей Осьминогом, в белой фарфоровой миске, и в супе у лапши плавал маленький зеленый листик.

Аромат еды вышел.

[О, что это? Увидимся впервые. ]

Странно аутентично.

Он расправил крылья и хотел сделать глоток из фарфоровой чаши.

Лю Юй протянул руку и ударил его.

«Нет, пятно». Она строго сказала: «Это нельзя трогать».

Ее чересчур серьезный тон напугал пятно, и оно обиженно втянуло крылья:

[Тебе нельзя трогать, если не можешь, скупой. Бьянбан знает, что это для Бога... Они сказали, что Бэйб также сделал круглый зефир, который тоже для Бога... и вино...]

Бьянбан, казалось, что-то вспомнил и тайком взглянул на нее:

[...Может быть, что-то задерживается, и г-н Молиаи также отправил г-на Бибера, или же—]

Лю Юй прервал его:

«Замечено, я хочу побыть некоторое время один».

Время еще не прошло.

Бяньбянь внимательно посмотрел на нее своими черными глазами:

[Тогда... Бьянбан ушел первым? ]

Лю Юй махнул рукой:

"Идти."

Замечено.

Шум также исчез, и в комнате внезапно стало тихо.

Лапша соба постепенно остывает.

Луна взобралась на верхушку дерева и подпрыгнула к небу.

Птица-перезвон прозвучала «динь-динь-дон-дон», было двенадцать часов.

Лю Юй понял, что день рождения прошел.

Он не пришел.

Лапша была совершенно холодная, опухшая вместе, словно замерзшая.

Лю Юй взял палочки для еды рядом с собой и заставил их проглотить.

«С днем ​​рождения, Лю Юй».

Она сказала себе.

Как и каждый раз раньше.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии