Лю Ююань думал, что накануне его дня рождения у него будет бессонница, и он заснет, как только ляжет на кровать, и ему не снится сон.
Она встала рано.
За окном редкая хорошая погода, небо сине-голубое, как огромный сапфир, лишь несколько белых облаков бесцельно плывут. Облака были покрыты легким золотистым светом, который на расстоянии выглядел как смесь золотой пыли.
Лю Юю было трудно выбирать одежду.
Шкаф с золотой резьбой и узорами роз великолепен и изыскан, а юбки всего шкафа развешены аккуратно, и каждая очень красива.
Но она должна выбрать особенную.
В это время появился ролик с корзиной:
"место!"
[доброе утро! Детка. ]
Он полон духа.
«Доброе утро, пятнистый. Поможешь посмотреть, что мне выбрать?»
Пятнистые крылья указывают на самый левый предмет: [этот предмет! ]
Она выбрала дымчато-серую юбку и еще сказала: [Особенно красиво, точно такие же, как перья! ]
Это красиво.
Благодаря нежному жемчужному цвету оно выглядит элегантно и благородно.
«Цвет слишком темный».
Нехороший знак.
Лю Ю провел пальцами по кругу и, наконец, наткнулся на розово-фиолетовую юбку-пачку, отделанную золотым шелком, которая имела роскошную и изысканную красоту.
[Вы хотите выбрать этот, почему? ]
Бяньбянь наклонил голову.
Он не понимает человеческой эстетики.
Лю Юй улыбнулся:
«Потому что, когда я впервые встретил Лесли, на мне была такая юбка».
Совсем как мечтательная и великолепная фея ——
Если вы не можете его выбрать, то это имеет смысл.
[……Ой. ]
Бяньбан вскоре потерял интерес.
Его не волнует, что любят носить человеческие самки, в любом случае они очень уродливы и не так красивы, как перья.
[Это место будет поедать жуков, Бог приготовил для этого места много разноцветных насекомых...] Пятно некоторое время думает и чувствует, что не очень хорошо есть пищу в одиночку, [Хочешь прийти? ? ]
Это немного неохотно.
«Нет! Спасибо. Это корм для твоей птицы».
Лю Юй отказался.
Она видела разноцветных жуков.
В семисекционном корпусе каждая секция имеет свой цвет. Мягкие и толстые насекомые кланяются и кланяются на листьях. Она не может себе представить, почему Бог создал небольшой сад, чтобы кормить этих существ. Когда она посмотрела на все это, то почувствовала, что вот-вот побегут мурашки по коже.
[Это действительно вкусно. Он мягкий. Как только ты его откусишь, из тебя вытечет сок...]
«Замечено!»
Лю Юй уставился на него.
Единственное перо на пестрой голове поникло:
Почему Бэйб отпугивает разноцветных жуков?
Они действительно вкусные.
Они взмахнули крыльями и улетели.
Прическа такая же, как и в прошлый раз.
Лю Юй также выбрала бриллиантовое колье и серьги в форме капли, свежеодетую, и пошла на кухню, где находится осьминог.
Дядя Осьминог увидел ее и попытался расширить прищуренные глаза:
[Мисс Куин, вы собираетесь снова приготовить этот мягкий круглый зефир? ]
«Это торт».
Лю Юй умело надела себе фартук.
Дети бедняков долгое время были главными, и ее кулинарные навыки очень хорошие, за исключением того, что они все жареные и жареные по-китайски.
Здесь это явно неуместно.
Долгосрочная осторожность не позволила Лю Юю совершать слишком несвоевременные поступки.
[О, торт. ]Осьминогу не интересна эта мягкая штука. Ему нравится быть хрустящим и хрустящим. [Не пачкай кухню. ]
После этого он начал медленно и пошел купаться под карнизом.
За последние несколько дней Лю Юй и Эдит исследовали клубничный торт.
Несмотря на отсутствие плесени, варочная панель Magic прекрасно решает эту проблему. В нем не только жарят бараньи отбивные, но и используют для выпечки картофельных лепешек, и даже можно делать в самых разных формах – насколько вы смеете думать.
Но Лю Юй по-прежнему настаивает на самой распространенной круглой форме.
Клубнику подарили из соседнего клубничного сада. Они были небольшого размера, но на вкус такие приятные, кислые и сладкие, напоминая ей о том, что она чувствовала, когда впервые съела клубнику.
Осторожно приклеив ломтики клубники вокруг торта, Лю Юй также нарисовал пару злодеев в центре.
[Мисс Куин, вы сравниваете это с Богом... но это далеко. ]
Когда осьминог каким-то образом приблизился к плите, «Гуру» ухмыльнулся в горле.
Это действительно нехорошо.
Лю Юй улыбнулся:
«Нет шанса научиться».
«Ох…» Категория знаний осьминога не может позволить ему понять, что значит отсутствие шанса учиться.
«Значит… Бог хорошо рисует?»
Лю Юй не удивился.
В конце концов, рыцари уже сказали ей.
[Очень хорошо, очень хорошо, Бог какое-то время увлекался живописью... Я слышал, что в храме есть фреска, которую он нарисовал сам. ]
Лю Юй вспомнил картину, которую он увидел под куполом, когда впервые вошел во внутренний дворец.
Полные тона, великолепные...
Но мазки кисти напоминают лунный свет в ночи, грустный и одинокий.
Оказалось... что он рисовал.
[Однако Бог не рисовал уже много лет... Последний был нарисован для Муни. ] Дядя Осьминог гордо сказал: [Бог никогда не рисует людей...]
«Я видел, как он рисовал людей».
[Но лица нет. ]Две мягкие ноги осьминога с силой сжимают грудь. [Бог, должно быть, думает, что осьминог — самое прекрасное существо в мире. Итак, я хочу нарисовать Моник. ]
Лю Юй: ...
«Я хочу есть лапшу на ночь, Мони».
[Только эта длинная гречневая лапша? ] Осьминог кивнул: [Конечно, мисс Королева. ]
Лю Юй положил торт в заранее приготовленную хрустальную шкатулку, пошел собирать цветы возле дворца, взял вино из винного погреба, а затем тихо сел в комнате и стал ждать.
Она не умеет и не любит ждать.
Потому что это напоминает ей о детстве и ожидаемом детстве. Всех детей забрали одного за другим, и, наконец, класс опустел, и она осталась одна. Небо было темным, и уличные фонари горели...
Но мать декана не пришла.
Она слишком занята.
Так что Лю Юй даже не думал об этом. Однажды он все равно будет тихо сидеть там, ожидая кого-то...
Очень тихий.
Ночь немного холодная.
Луна тихо поднялась вверх.
У двери произошло движение, она подсознательно оглянулась и вошла, неся на крыльях корзину.
Сердце невольно замирает.
Бьянбан ничего об этом не знает и все еще спрашивает:
[...Детка, что сделала Мони? Он настолько тяжел, что почти неподвижен. ]
Палец Лю Юя слегка сдвинулся, и техника поплавка подлетела к корзине и приземлилась на стол.
Она достала из корзины две тарелки гречневой лапши, приготовленной дядей Осьминогом, в белой фарфоровой миске, и в супе у лапши плавал маленький зеленый листик.
Аромат еды вышел.
[О, что это? Увидимся впервые. ]
Странно аутентично.
Он расправил крылья и хотел сделать глоток из фарфоровой чаши.
Лю Юй протянул руку и ударил его.
«Нет, пятно». Она строго сказала: «Это нельзя трогать».
Ее чересчур серьезный тон напугал пятно, и оно обиженно втянуло крылья:
[Тебе нельзя трогать, если не можешь, скупой. Бьянбан знает, что это для Бога... Они сказали, что Бэйб также сделал круглый зефир, который тоже для Бога... и вино...]
Бьянбан, казалось, что-то вспомнил и тайком взглянул на нее:
[...Может быть, что-то задерживается, и г-н Молиаи также отправил г-на Бибера, или же—]
Лю Юй прервал его:
«Замечено, я хочу побыть некоторое время один».
Время еще не прошло.
Бяньбянь внимательно посмотрел на нее своими черными глазами:
[Тогда... Бьянбан ушел первым? ]
Лю Юй махнул рукой:
"Идти."
Замечено.
Шум также исчез, и в комнате внезапно стало тихо.
Лапша соба постепенно остывает.
Луна взобралась на верхушку дерева и подпрыгнула к небу.
Птица-перезвон прозвучала «динь-динь-дон-дон», было двенадцать часов.
Лю Юй понял, что день рождения прошел.
Он не пришел.
Лапша была совершенно холодная, опухшая вместе, словно замерзшая.
Лю Юй взял палочки для еды рядом с собой и заставил их проглотить.
«С днем рождения, Лю Юй».
Она сказала себе.
Как и каждый раз раньше.