Глава 148:

Закончив завтрак, Лю Юй пошел на рынок.

Людей на рынке больше, чем вчера. Многие люди выходили из дома и смотрели на синее и темное солнце, их лица были либо пустыми, либо проклятыми, но большую часть времени им следовало делать то, что она все равно шла к своей статуе, которая обернулась.

"Бог..."

Многие люди собрались вокруг каменных статуй и преклонили колени для поклонения, повторяя слова ртом.

Молитва, которая преследует мои уши, часто делает мир шумным.

Лю Юй посмотрела на ползущую толпу и подумала, что даже если она заявит, что ей не обязательно верить в Бога, мир, похоже, не сильно изменится.

Только золотое солнце стало синим солнцем.

Яркая каменная статуя стала ей...

Несмотря на это, она не похожа на бога.

Лю Юй не интересовался ответом на молитвы.

Прохожий прошел мимо нее со словами:

«Боже, пожалуйста, благослови, я должен спасти тысячу русских. Моя вторая дочь толстая и низкая. Боюсь, я не смогу выйти замуж без тысячи русских... Ты богиня, пожалуйста, благослови мою старшую дочь, у которой прекрасная и веселая жизнь. Дети..."

Лю Юй: ...

Значит, она несет ответственность не только за брак, но и за рождение ребенка?

"Привет." Она остановила прохожего. «Я помню, как новая **** объявила, что я не обязан ей верить».

Прохожие услышали.

Увидев, что его остановила молодая девушка, он проигнорировал это и вздохнул: «...о нет никакого Божьего благословения, это невообразимо».

«Не боишься разозлить нового бога?»

«Злишься? О нет, дитя, никто не откажется от восхищения и уважения других». Улыбка на лице девушки была очень доброй, и он был готов сказать больше: «Лучше верить, чем не верить... Ах, моя вторая дочь. Было бы здорово, если бы ты была такой же худой, как ты... "

Он был жалок.

Лю Юй: ...

"Спасибо."

Она улыбнулась и поблагодарила ее. Прохожие замахали руками и поплелись обратно в залатанном платье.

"место……"

[Почему так быстро? ] Серые веснушки на его плечах срослись, [Раньше они так верили в Бога, ох, у вас, людей, действительно сердце каменное, не такое хорошее, как у наших птиц! ]

«Как-то неудобно?» Лю Юй коснулся головы мягкой птицы, и пятна внезапно успокоились. Она посмотрела вдаль. «Все для выживания».

Ты можешь сделать меня лучше, и я тебе поверю.

Но как только ты уйдешь...

Чтобы жить, мне также придется покинуть тебя.

Это так просто.

[Если бы Бог знал, это должно быть печально. ]

Налет сгладил его рот, а черные глаза-фасоли стали меньше.

«Нет, он не будет». Лю Юй посмотрел куда-то вдаль, его голос был очень мягким и мягким: «Его не волнует это… есть это или нет, это не имеет значения, это не имеет значения для него».

Лицо девушки на солнце белое до почти прозрачного.

Она в мечтательном голубом свете, словно это хрупкая и хрупкая глазурь, но она знает... это не так.

Она камень.

Мир разрушен, планета разрушена, а камень тоже может бродить один.

[Тогда... куда ты сейчас собираешься? ]

Все похлопали крыльями.

«Иди и купи что-нибудь». Сито улыбнулся и блестяще улыбнулся. «Мне нужно подготовить подарок маме. У нее почти день рождения».

[О, подарок? Что ты собираешься приготовить? ]

Пятнистый интерес внезапно возрос.

«Я еще не понял этого, у тебя есть какие-нибудь идеи?»

[насекомое! Давайте пригубим жучков, которые умеют выплевывать сок! ]

"Заткнуться!"

Наконец, купите тележку цветов.

Люди Натаниэля любят использовать сильные специи, чтобы скрыть запах своего тела, но запах слишком резкий. Оказавшись на публике, нос людей не будет использоваться... Через долгое время, смешавшись с запахом пота, он превратится в странный и неприятный запах.

Дворяне гордятся легким ароматом, у них достаточно условий, чтобы каждый день принимать ванну.

Лю Юй хотел сам сделать духи для госпожи Фергюс: это было несложно, но потребовало немного времени.

Она была в библиотеке храма. Когда ей надоело смотреть магию, она находила какие-нибудь праздные книги, чтобы скоротать время. Один из них упомянул соотношение цветочного экстракта.

[О, детка, ты пристрастна! Не сделал этого с Богом и Пятнами...]

«Нет, я приготовила Айно и торт... и сделала для тебя одеяло».

Лю Юй сказал.

Банбан замолчал.

Я не знаю, почему в этот момент она действительно увидела следы опустошения на его толстом теле.

Это одиночество сильно отличается от обычного. Кажется, что цветы оставили послевкусие после раскрытия и потери. Он отчаянно принюхивался, но больше не мог найти оригинальный цветок.

"время идти."

————————

Время течет медленно и быстро.

За последние несколько дней было много дворян и священнослужителей, желающих посетить его. Лю Ю отказался от всех них, но это не могло остановить изменения в окружающей среде.

Люди часто бродят поблизости и поклоняются дальше...

И что самое неожиданное, дома возле этой улицы люди щедро раскупали. Те крупные аристократы, которые боролись за то, чтобы стать ближе к ней, выглядели так, будто они были ей близки. Это может быть немного тяжеловато.

А миссис Фергюс всегда была счастлива, она то приходила, то уходила, занятая приближающимся празднованием дня рождения.

Лю Юй видел ее только во время трехразового приема пищи.

К счастью, накануне дня рождения ее духи были готовы.

Mrs. Fergus подойдет более очаровательный аромат. Она взяла немного смеси роз, бергамота, шалфея, листьев горького апельсина и т. д. и, наконец, смешала более насыщенный аромат горькой розы. Этот аромат ударил в нос. Словно женщина с богатой историей и стилем приходит к вам в раздел-

По сравнению с тонким и сильным ароматом нынешнего порядка, он должен быть более легким, очаровательным, демонстрирующим иерархичность и продвинутость.

Что еще более редко, так это то, что даже в резких духах этот запах вообще не проглотится.

Это как красота, возникающая из ниоткуда, никто не может ее игнорировать...

Лю Юй много думал и даже отправился в другие миры, чтобы получить материалы во время развертывания. Некоторые специальные материалы недоступны в Натаниэле.

Она также взяла для него подходящую бутылочку, которая соответствует эстетичному позолоченному корпусу бутылки. Колпачок «защипнут» в виде розочки. Флакон инкрустирован красным агатом, и весь флакон очень нежный и милый.

Лю Юй не мог придумать, как бы он так тщательно сделал это для другого человека:

В прошлой жизни это невозможно.

Единственное, что может заставить ее стараться изо всех сил, — это только клиент, только сторона А.

Но в этом мире не раз.

"Все в порядке."

"Ну давай же!"

Лю Ютоу не вернулся в туннель.

Сегодня миссис Фергюс готовит себе ужин и хочет отпраздновать день рождения с матерью и дочерью — завтра вечеринка, на которую приглашается много людей.

Обслуживающие ушли, и весь первый этаж стал совершенно новым.

С лестницы были повязаны красивые ленты, а миссис Фергюс носила яркую и великолепную шелковую юбку с высоким париком. Присмотревшись, можно заметить, что на ее лице все еще оставался тонкий слой жемчужной пудры.

Она сидела прямо перед круглым столом в столовой, покрытым розовой скатертью.

На столе только что сорванная роза, горит позолоченный подсвечник, заботливо приготовлена ​​кастрюля с овощным супом, кусок жареного стейка, сырная закуска и овощное ассорти.

Аромат еды наполнил кончик ее носа, и миссис Фергюс красила красную помаду, сидя за столом и улыбаясь ей…

Она прекрасна, как картина маслом.

Как она видела во сне.

Высокомерная, как королева, нежная, как мать.

«Белия, давай!»

Как только она помахала ей рукой, Лю Юй не смог удержаться от смеха:

"мать!"

Шаги девушки такие легкие, а юбка слегка приоткрыта, как цветок-

Банбан прищурился черными глазами и снова с гулом повернул голову.

Он присел на ступеньках, как скульптура, время от времени почесывая спину крыльями, а затем лениво поглядывал на вход в ресторан.

Миссис Фергюс в ресторане тоже улыбнулась.

Она встала, открыла стул для Лю Юя и спросила: «Сегодня... как насчет вина?»

"Хорошо."

Конечно, Лю Юй ей не откажет.

— Что ты хочешь выпить, мама?

"Подожди."

Миссис Фергюс тайно встала и пошла на кухню за фарфоровой банкой. Фарфоровую банку можно было увидеть несколько лет, и темная краска стерлась.

«Помнишь? Когда твой отец умер, кроме дома, который мы покинули, мы оставили этот кувшин с вином. Это вино, которое он хранил много лет. Он сказал, что ты должна быть здесь с тобой, прежде чем поженишься. пей...ты его самая драгоценная дочь, если бы не он болен...Твой отец раньше не болел, но самый элегантный и красивый аристократ во всем городе Соло, он знает больше вещей, поет, играет на фортепиано , А еще я поиграю на гармошке с листьями, сделаю милых кузнечиков... и сделаю тебе волосы."

Когда миссис Фергюс говорила о скончавшемся мистере Фергюсе, она выглядела застенчивой девушкой.

Эти голубые глаза такие сияющие, с оттенком воды.

Столкнувшись с такой парой глаз, Лю Юй смущенно отвел взгляд:

Никогда еще не было такого момента, как сейчас, когда она сильно чувствовала бы себя презренной воровкой, наслаждающейся чужими семейными отношениями...

«Однако ты теперь ****. Даже если ты захочешь жениться, я боюсь, что твоя мать не сможет дождаться этого дня. А это вино... надо открыть раньше. Угадай, что твой отец собирался сказать?"

Миссис Фергюс налила обоим по бокалу вина.

«...Что он хочет сказать?»

«Твой отец хотел сказать, — миссис Фергюс нежно посмотрела на нее, как будто тронув ее душу, — «Белли, спасибо тебе за твое рождение, твое существование — лучшая вещь на свете для него».

Глаза Лю Юя внезапно стали влажными.

«Мама, я...»

Импульс заставил ее открыть рот и захотелось рассказать собеседнику...

Но когда она увидела мягкие глаза миссис Фергюс, она снова отступила.

Спустя некоторое время.

Через некоторое время пусть она пожелает любви на некоторое время...

«Давай, пей».

Она подняла чашку в руке.

Красивые эмалированные чашки соприкоснулись и издали четкий звук.

"напиток!"

Миссис Фергюс проглотила его.

Они пили молча, она же подавала ей суп, борщ, грибы и молоко, смешанные вместе, источавшие чарующий аромат.

Она выпила две большие миски.

Стейк тоже немного съели, и он был немного поджаренным, но Лю Юй съел все.

Они много болтали, Лю Юй также говорил о Лесли, о Боге и обо всем, что связано с храмом.

"ты любишь его."

Миссис Фергюс была очень решительна.

Лю Юй улыбнулась, она выпила слишком много, ее глаза засияли, как звезды на небе, и добавила:

"один раз."

"Почему? Такого мужчину, если его мать на 20 лет моложе, зацепит".

Миссис Фергюс помнит красоту и силу лица мальчика при первой встрече — очарование, перед которым не может устоять ни одна женщина.

«Он убил меня». Лю Юй улыбнулся и захихикал: «Он заключил меня в тюрьму, смотрел, как я сбегаю, и хотел убить меня…»

С ноткой упрямства девушка серьезно сказала:

«Людям снаружи, что бы я ни делал...»

Она сделала беспечный взгляд: «Но человек, которого я люблю, должен, должен и должен поставить меня на первое место».

«Боюсь, это немного сложно». — грустно сказала миссис Фергюс. «Даже когда твой отец был больше всего одержим мной... Если я сделаю что-то, что унизит репутацию семьи Фергюс, он будет безжалостно преследовать меня. Выходи».

«Я знаю, я знаю, это трудно…»

Девушка поддержала подбородок, кивнула и пьяно обнажила дымчатый порошок на щеках, ошеломленная.

Она махнула рукой:

«Итак, я больше не хочу его любить».

Она прикрыла сердце: «Любовь слишком горька... Я не хочу любить».

«...В прошлом твой отец очень любил драму. Когда он еще стоял, он часто водил меня смотреть... Один из них, он смотрел его больше дюжины раз, и каждый раз, когда он видел это, он плакала... Мать никогда не понимала, я понимаю позже, я до сих пор помню название пьесы, которая называется "Одинокий путник"... В ней есть строчка, - расстроенным тоном пропела миссис Фергюс, - ...Долгая ночь поглотила все.I Это просто слепой, который долго-долго шел по одинокой дороге, но однажды, я увидел рассвет, и я был в восторге.Но рассвет прошел, тьма заняла все..."

«Я слепой человек, я надеюсь, что я слепой... Я иду по одинокой дороге, я надеюсь, что никогда не увижу света, пусть тьма будет тьмой, пусть бесплодное будет бесплодным навеки... Но теперь, Я видел свет... Я никогда не смогу оглянуться назад... Я слеп, но сердце мое полно поэзии, Я видел цвета неба и чувствовал запах ветра..."

«Белль, — нежно позвала она ее, — ты видела и любила».

«Тогда ты больше не слепой».

Я не знаю почему, очевидно, это был очень ровный тон. Слезы, которые Лю Юй только что не уронил, упали в трещину.

Действительно хорошо.

Она сказала.

«Не сопротивляйся любви, люби ближнего».

Сказала миссис Фергюс.

Лю Юй закрыла лицо:

"мне……"

Она чувствует, что ей становится лучше.

На этих бесплодных местах начала расти зеленая трава и цвести яркие цветы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии