Глава 28:

Принц Карло снова постучал в дверь.

В двери произошло движение.

За дверью послышался мягкий, казалось бы, избалованный голос девушки с возлюбленным, смешанный с еще одним-двумя красивыми мужскими голосами.

Принц Карло почти сразу представил себе другую сторону.

Должно быть, она посмотрела на эльфа-подростка своими говорящими глазами. Она прижалась к нему, искренне и горячо излагая свои мысли:

«Принц Карло, постучите еще раз».

Человек позади кашлянул и подозвал его.

Принц Карло постучал дважды.

В этот момент закрытая дверь со скрипом открылась.

У двери стоял бледный и усталый молодой человек, его серебристые волосы блестели на свету. Когда Карло поднял глаза, ему почти показалось, что он увидел самого себя.

«Подождите, принц Карло, лорд-посланник».

Подросток вежливо кивнул.

Блондинка рядом с ним крепко тянула его за руку, вероятно, не приспособленная к яркому солнечному свету, голубые глаза слегка сузились, а ресницы невинно изогнулись. В этот момент это было похоже на дневной сон. Кот.

Угол ее белоснежной юбки развевался ветром, обнажая стройные и чистые ноги.

Нет бледности и слабости, когда предсмертная ночь прошлой ночи, обнаженная и обнаженная кожа подобна чистейшей чашечке снега в горах Энди:

Нет, может быть, даже более гениально.

Рана исчезла.

Это чудо.

«Мисс Фергюс, вы выглядите великолепно, лучше, чем когда-либо».

"Спасибо."

Девушка мило улыбнулась ему.

Принц Карло не мог не думать о прошлой ночи.

Он также присутствовал на торжественной церемонии. Он своими глазами видел, как чудесное «благословение» пришло к этой израненной девушке, и как она заставила ее выглядеть новой и возрожденной…

Подумав об этом, жест принца Карло в сторону Гайи стал более торжественным.

«Мистер Лесли, пожалуйста».

"Спасибо."

Принц Карло заметил, что мистер Лесли сильно изменился с той церемонии.

Его серебряные волосы внезапно стали длинными, и нежность его юности стала красивой, постепенно обнажая предварительные мужские углы...

Холодный, прямой и, конечно, по-прежнему нежный и вежливый.

«Принц Карло, мисс Фергюс и я пойдем вместе, пожалуйста, подождите два».

«Мы, естественно, подчиняемся просьбе мистера Лесли».

Ангел позади принца Карло тоже почтительно поклонился.

«Гея…» Девушка неохотно посмотрела на него, держа одну руку, не желая отпускать.

Гайя взглянула на нее:

«Переоденьтесь, я буду ждать вас у двери».

Он шел большим шагом.

Солнечный свет прорезал позади него туманный свет и тень, Лю Юй отвел глаза и улыбнулся принцу Карло:

«Принц Карло, вы не возражаете, если я переоденусь?»

Конечно, принц Карло знал, как противно возвращаться домой:

— Мисс Фергюс, конечно.

Лю Юй отступил назад и закрыл дверь.

Заметив, что он ходил в птичью клетку и выходил из нее и время от времени поглядывал на нее с черными бобами, он, казалось, исследовал ее эмоции.

«Полосы! Полосы...»

[Детка, что ты собираешься делать с этим чертовым злодеем? Не выдавайте Натаси. ]

Лю Юй посмотрел на него и покачал головой.

«Один слуга двум господам не служит, одна птица двух господ не узнает, заметила…» Она удлинила голос: «Забудь Натаси».

[О, детка...]

Банбан прикрыл голову крыльями, пытаясь уйти от проблемы. [Бантан время от времени скучал по пыльному чердаку дома Фергюса и нежным ладоням Натаси...]

Лю Ю высоко поднял подбородок:

«Поскольку я скучаю по твоей Натаси, почему ты все еще хочешь меня спасти?»

Мигающие и моргающие черные бобовые глаза:

«Замечено?»

[На мгновение... воспаление мозга? ]

[Этот плохой парень на самом деле издевался над женщиной! Женщина! Именно такое существование мы должны беречь в наших птицах... Кроме того, Бэйб, ты единственная редкая самка, которая может общаться с пятном, это очень ценно! ......]

Пыль и седина затрепетали по волосатому лицу, слабо проступили два румянца.

На самом деле... он тоже не может понять, что ему больше нравится: великий мистер Лесли или женщина перед ним:

Очевидно, у нее нет ни ярких перьев, ни красивых больших крыльев; у нее особенно плохой характер.

«Хм».

[Белия, ты похож на раздутую рыбу фугу. ]

Это глупо.

Лю Юй: ...

«В любом случае, Дианбан, тебе не разрешено любить Натаси. Ты моя птица, и тебе не разрешено помнить ее».

[Ты не был таким раньше? ]

Она покачала головой и была сбита с толку.

«Раньше было раньше, теперь теперь, теперь, — надменно заявила девушка, — ты моя птица».

[Но это всё... было ли это раньше? ]

Стрикс коснулся его головы крыльями.

Его маленькому мозгу суждено не понять, человеку, у которого никогда не было родственников, друзей и знакомых, тяжести этого приговора.

Лю Юй пошел в ванную.

Полощите горло и умывайте лицо.

Когда я сунул руку под воду, то понял, что раны на ее руке, которые она порезала, исчезли. Когда ты задрала юбку, рана на икре исчезла.

Это волшебство лучше, чем любая операция по удалению шрамов.

А вчера вечером она почти подумала, что ее не спасли.

«...Также обладает эффектом фотонного омоложения кожи».

Лю Юй посмотрел на порванную кожу в зеркало и не мог не вспомнить сцену из своего сна.

Галилляры света окутали Гею. Его серебряные волосы были босыми, как будто это был центр мира. Как только скипетр упал, свет снова перешел от него к ней.

Чисто, уютно, люди не могут не думать о горячих источниках зимней ночью, о теплой детской пеленке.

У нее есть слабое ощущение, что в ее организме произошли какие-то изменения-

Хорошие перемены.

После умывания посмотри в зеркало, щеки слишком румяные, губы слишком яркие-

Лю Юй снова взял жемчужный порошок и плюхнулся на обе щеки и губы, слегка сжал кончики пальцев, а затем взглянул на него, в зеркале появилась жалкая молодая девушка, выздоровевшая от тяжелой болезни.

Полосы:

[Малыш! Это некрасиво, как больное. ]

Лю Юй убрал вещи, нашел в шкафу самое простое платье, надел его без каких-либо украшений и надел пару хлопчатобумажных туфель на плоской подошве.

«Разнообразие, люди очень хитрые». Она сказала, улыбаясь: «Особенно я».

[Стикс не понимает. ]

«Вам не обязательно понимать».

Она толкнула дверь, светило солнце, и принц Карло обернулся. Она была удовлетворена, увидев удивление и жалость, мелькнувшие в бровях собеседника…

Женское оружие не только красивое, но и своевременное, а порой и слабое.

«Мисс Фергюс, пожалуйста, следуйте за мной».

Принц Карло изящно наклонился, положив правую руку перед животом: «Мистер Лесли уже ждет вас за дверью».

"Спасибо."

Лю Юй вышел на улицу.

Гея стояла под огромным деревом саранчи возле дома, а девушки прошли мимо него и обернулись, чтобы посмотреть на него.

Под редкой зеленью длинные, похожие на галактику волосы падали, словно неглубокий свет звезд.

Он услышал движение и посмотрел на нее:

«Белия».

Лю Ю хитро улыбнулся.

Она подняла юбку и побежала в прошлое:

«Гея, ты действительно здесь».

Она подумала, отбросив все искушения и процессы вокруг, просто глядя на результаты-

Гайакен сопровождал ее, чтобы показать, что он терпеть ее не может.

Терпимость и жалость, даже если это не начало любви, гораздо лучше равнодушия, презрения, ненависти.

Начало у нее неплохое.

Вопрос теперь в том, как выйти из этой ситуации непросто.

Если другая сторона использует «технику нарушения лжи», как ей следует нарушить игру?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии