Глава 33:

Натаси просто почувствовал, что его сердце разбито.

Точно так же, как в тот день, когда я получил плохие новости от отца, на него упал снег, и я не почувствовал холода.

Она снова осталась одна.

Даже единственный Луи, который дорожил ею, оставил ее. Да, он влюбился в Селию, которая сияет, как солнце. Он сказал ей: «Любовь с первого взгляда»...

Ей не следует ревновать, это некрасиво, но она ничего не может с этим поделать.

Слезы текли, затуманивая зрение, и Натаси бежала без головы, бежала некоторое время, споткнулась под ногами и упала — она ждала приближающейся боли.

Ее поймали теплые объятия.

Натаси открыла глаза, и янтарные глаза принца Карло нежно посмотрели на нее:

— Натаси, что с тобой?

Натаси открыла рот, и слезы ее снова потекли.

«Принц Карло, я…»

Как она могла говорить об этой своей темной, бесстыдной ревности.

Натаси схватилась за грудь, плача почти запыхавшись:

«...Отец сказал, пусть Натаси всегда будет смелым, добрым и честным человеком, но почему это так сложно... Им всем нравятся сестры, им всем нравится... Натаси? Натаси тоже хочет быть Людям нравится ..."

Она плакала, как беспомощная, теряя всех своих детей.

— Натаси… — принц Карло нежно погладил ее по волосам. "Посмотри на меня."

Натаси подняла голову и посмотрела на принца Карло.

На нем было благородное белое платье, сияла сабля на золотом поясе, а короткие каштановые волосы придавали ему живость и красоту: «Принц Карло…»

«Дорогая мисс Леонард, пожалуйста, потанцуйте со мной».

Принц Карло сделал шаг назад и протянул ей благородную правую руку, как в ту ночь, белые перчатки выглядели нежными и чистыми под светом.

Натаси подняла руку.

Только тогда она обнаружила, что прибежала на луг у озера Бернар, рядом никого нет, а рядом растут яркие цветы, и принц Карло взял ее и повернулся…

«Так же, как в ту ночь».

— Да, точно так же, как той ночью, моя принцесса.

Принц Карло посмотрел на нее, и нежность в его глазах почти утопила ее.

Есть люди, которые меня любят.

Невольно подумала Натаси.

...

Лю Юй заметил там выражение лица Гайи и обнаружил, что он лишь слегка нахмурился и, похоже, не услышал…

Она вспомнила, что в романе Натаси и Луи, абсолютный темный апостол, смешались вместе, но Гея наконец впустила ее в святилище и подарила бесконечную жизнь...

Это потому, что ты этого не слышал или тебе все равно?

Бесчисленные загадки, такие как клубок шерсти, пойманный кошкой, восточные и западные локоны, Лю Юй может только заставить себя спуститься вниз.

Главной задачей является получение...

Она неясно взглянула на Луи и обнаружила, что его черные зрачки смотрят на нее с каким-то почти горьким жаром, и он молча открыл ей рот: «Фантазия, иллюзия, техника».

Лю Юй знал, что он испытывает искушение.

"ушел."

Гея повела ее и отвернулась.

Лю Юй сделал несколько шагов, а когда обернулся, то обнаружил, что Льюис стоит, прислонившись к стене, и смотрит в ее сторону, с явной шуткой на лице.

«Белия».

Лю Юй отвел взгляд.

«Гайя, — сказала она протяжным и кокетливым тоном, — я хочу есть блины».

Шаги Гайи обернулись, Лю Юй улыбнулся и протянул руку прямо в ладонь, сцепив пальцы: «Гайя, ты только что нервничала, верно?»

"Нет."

Подросток покачал головой.

Лю Юй не поверил этому, и реакция его тела не могла обмануть людей.

Однако она не продолжала давить.

Умным женщинам следует расслабляться умеренно, а агрессивность – это нехорошо.

После роскошного обеда Лю Юй попрощался с Гайей, и они расстались у дверей дома девушки.

Когда она вошла в женский дом и прошла мимо полки с виноградными лозами, то обнаружила, что синие плоды на ней каким-то образом были кем-то собраны, а остальные все еще висят на лозах.

Луи... хочешь сыграть с ней в азартные игры?

Она постояла некоторое время, прежде чем снова отдохнуть.

Он больше не придет в этот грибной домик, уверена она.

Конечно же, этот сон был сладким и легким для сна. Когда она проснулась, Лю Юй все еще была в каком-то замешательстве, она не знала, что такое день и ночь. Когда она увидела это место, она была трезвой.

— Добрый день, Пятнистый.

[Детка, еще не рано, уже почти ночь. ]

Лю Юй встала, встала с кровати и в комплиментах звука надела голубую длинную юбку, которая была такой же, как цвет ее глаз. Ей это очень понравилось. Вещи, присланные принцем Карло, были столь же лестны, как и он сам.

Подумав о новом дополнении в конце списка, Лю Юй решил поискать Карло: Гайя, похоже, не очень-то была заинтересована в выполнении второго обещания, ей пришлось настаивать на этом.

«Экономка, я ищу принца Карло».

Домработница взглянула на нее:

«Мисс Фергюс, мистера Лесли нет внутри».

Лю Юдао выпрямился под странным взглядом тюремного охранника.

Когда принц Карло вышел, его тонкие брови слегка изогнулись, и он выглядел грустным, как будто чем-то обеспокоенным.

Увидев ее, я не забыл с ней вежливо поздороваться:

«Мисс Фергюс».

«Принц Карло».

Лю Юй поднял юбку.

«Мисс Фергюс сегодня прекрасна».

Он был рассеян.

«TOEFL», — сказал Лю Юй. «Юбку прислал принц Карло».

«...Ох, ох, - принц Карло открыл рот, словно что-то говоря, и снова закрыл. - Мисс Фергюс ищет мистера Лесли? Кажется, его нет дома».

«Нет, не ищи его, я найду тебя, принц Карло, я послал разделочный нож и камень, которые ты принес?»

В список компенсации за княжну Марию Лю Юй наконец добавил инструменты, необходимые для вырезания каменных статуй — Лусо, конечно, платили отдельно, и она не воспользовалась народной дешевизной.

— Нож для резьбы? Камень? О, принеси его. Мисс Фергюс подождет минутку, я принесу его тебе.

Принц Карло слегка поклонился и быстро вошел в мужской дом. Когда он появился снова, Лю Юй уже вошел в тень.

Ей не хотелось, чтобы эту белую, почти идеальную кожу заметили.

Принц Карло слегка ускорил шаг, и когда он подошел к Лю Юю, его лоб уже вспотел:

«Мисс Фергюс, вы считаете, что это уместно?»

Он протянул тканевый мешок.

В тканевом мешке был установлен большой и маленький набор ножей, а также каменная статуя.

Очень тяжелая.

Рука Лю Юя упала, и тканевый мешок удержался снизу.

Она подняла глаза и столкнулась с янтарными глазами принца Карло, нежными и искренними:

«Мисс Фергюс, я помогу вам открыть дверь в дом девушки».

"Ух ты--"

Раздался хаотический голос, и Лю Юй повернул голову только для того, чтобы обнаружить, что Натаси когда-то стояла неподалеку.

Улыбка в его глазах не исчезла, но лицо его было белее стены позади него.

Корзина, которую она часто носила, упала на землю, а ее кусочки разбросаны.

«Натаси...»

В глазах принца Карло была душевная боль.

Натаси прикрыла рот рукой, отшатнулась на два шага назад, захныкала и убежала.

Она сделала что-то вроде порочной женщины, но нет, снова возникло классическое недоразумение на мостике.

Лю Юй подумал.

Она с сожалением улыбнулась принцу Карло:

«Принц Карло, моя сестра, кажется, неправильно поняла, тебе придется ее преследовать».

«Нет, ни один джентльмен не станет сидеть сложа руки и смотреть, как дама несет такую ​​тяжелую вещь».

Принц Карло посмотрел в конец дороги: «Это мисс Фергюс, пожалуйста, простите Натаси за грубость. Она... слишком жалока и слишком чувствительна».

Натаси заплакала и убежала.

Ее сердце только что накрыло, и ее снова бросило в снег и лед.

Сестра Беллия, сестра Беллия...

Она думает, что у нее уже так много есть, у нее есть любовь отца, мачехи, даже ее потомков, и даже знаменитая молодежь в городе-государстве гонится за ней...

Но она похитила Луи, и теперь приходит принц Карло...

Воды озера Леннер не могут вместить ее горе, а крестные отцы с большими надеждами не принесли в ее жизнь никакой надежды...

Натаси шаг за шагом шла к насыпи в юбке, и ива падала ей на плечи, с росистыми стеблями, очень мокрыми и холодными.

Она неудержимо шагнула ногой...

В это время похлопали по плечу.

«Мисс Леонард?»

Натаси подняла глаза, и перед ней появилось благочестивое лицо мистера Лесли.

В смутном взгляде он, казалось, излучал святой, страстный свет.

«Мистер Лесли, я...»

«Мисс Леонард, заблудшая овечка, самоубийство – не похвальный поступок».

Мистер Лесли посмотрел на нее сверху вниз, и Натаси захотелось броситься к нему в объятия и заплакать.

«...Мистер Лесли, этот мир для меня как дерьмо, здесь нет ничего, что можно было бы упустить», - сказала она.

«Богу не приятно слышать такие слова».

«Но почему Бог устроил мне такую ​​судьбу? Никто меня не любит... Моя мать ушла, когда она родилась... Мой отец вырастил меня и вырос, и мы жили вдвоем, но он снова женился и рано оставил меня... Он оставил все богатство семье Фергюс, но я, как рабыня, жила в этом презрительном и холодном доме... Миссис Фергюс ругала меня, сестра Белия... - Она помолчала. , «Я всегда верил в Бога, но почему Бог никогда не отвечает на мои молитвы?»

"что ты хочешь?"

Голос молодого человека был похож на Ян Ди, преступника.

«Мистер Лесли, могу ли я попросить вас стать моим партнером?»

Порыв заставил ее выговориться, и когда слова упали, тайное удовольствие от мести сделало ее несравненным грехом и ненавистью к себе.

Как обидно, Натаси.

"это хорошо."

Гея коснулась головы, как ребенок: «Бог услышит твои молитвы».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии