В момент разговора Лю Юю не терпелось прикусить язык.
Многочисленные теледрамы и романы в предыдущих жизнях рассказали ей, что оскорбление мужчины вживую – это не приглашение к нему: давай, трахни меня, докажи мне свои способности. И эти мужчины обязательно одурачатся и докажут вам физически, что он не только хорош, но и очень хорош.
И действительно, в зеленых глазах рядом была буря.
Тихая буря в бурной зелени подобна полярному сиянию, проходящему сквозь ночь, такая прекрасная.
Напротив, мужчина всегда молчит.
□□ Тихо.
Казалось, в комнате была тугая струна...
Кажется, при дуновении ветра все может сломаться.
Лю Юй ахнула, и когда это дыхание было мягко выдохнуто, его нежные белые рукава вытянулись перед ней. Она подсознательно спряталась, но на нее все равно давило.
Рядом с дверью было окно. Разноцветные стекла окон блестели мечтательными красками под лунным светом, а она была так прижата к оконному стеклу, немного обнажена и обнажена спина, что была потрясена холодом, и появились мелкие и детализированные густые мурашки по коже.
И держать ее за руку перед собой настолько мощно и мощно, что ей невозможно отказать.
Он опустил голову, и его высокий нос был подобен красивой горе, почти касаясь ее лица.
Ресницы Лю Юя задрожали.
Хрустящие пеньки проходят между собой.
У нее есть иллюзия, кажется, что он хочет ее поцеловать.
— Простите, мисс Фергюс, — он опустил голову, и его губы коснулись ее. «Если вы ожидаете, что так будет и на этот раз, боюсь, это будет не то, что вы хотите».
Закончив говорить, он выпрямился и отпустил ее.
Действие выглядит настолько элегантным и скромным, если не прислушиваться к содержанию.
"Что ты имеешь в виду?" Лю Юй сразу понял, что он имел в виду. «Ты не думаешь, что я просто пытался спровоцировать тебя, чтобы заманить тебя в мою постель?»
Он не ответил.
Но в этих спокойных зеленых глазах он уже выразил свое мнение.
«Извини, — строго сказал Лю Юй, — твое самочувствие слишком хорошее».
«В этом мире нет женщины, которая не тосковала бы по мне».
Он принял это как должное.
«Меня это никогда не касается».
Лю Юй оттолкнулся.
Он долго смотрел на нее, пытаясь увидеть цветы на ее лице.
«Нет, ты ошибаешься. Попробовав любовь, ты больше не захочешь пробовать любовь без любви. Я человек, а не зверь».
Она в вертикальном положении.
Голубые глаза блондинки в темноте почти сверкают, как чистейший драгоценный камень.
— Итак, я не хотел тебя соблазнять, вообще ничего.
Он протянул руку, Лю Юй хотел спрятаться, но обнаружил, что, сам не зная когда, всем его телом управляла сила.
Он удачно прикоснулся к ней, и ее холодные пальцы скрестились по уголкам ее глаз:
«...Злой цветок еще не расцвел».
Вздохните тихо во тьме:
«Зачем ему любить тебя?»
«Коварный человек».
Лю Юй ничего не говорил.
Сдержанный гнев и ненависть к своему бессилию лишили ее всякого смысла, даже сатиры.
«Будь со мной, — сказал он, — пока я не найду причину, или пока... я не возненавижу тебя».
«Я отвергаю».
Лю Юй прорезал железный туннель.
«Вы примете это». Он развел руками, и на белой, как нефрит, ладони появилась тонкая книга со знакомым шрифтом на обложке: «Я слышал… ты ищешь эту книгу?»
Глаза Лю Юя расширились.
Он убрал руку:
«Идите к офицеру Лине, она знает, что делать».
Лю Юй смотрел, как книга исчезает в его руке, как он развернулся и хотел уйти. В тревоге он схватил его:
"Подожди."
Он отдернул рукав.
Ладонь провела по ее волосам, и маленький розовый цветок упал ему на ладонь.
«Благословляю вас от моего имени и от чистого сердца».
Бледно-розовый ореол мгновенно взорвался и окутал ее.
Лю Юй только почувствовал, что погрузился в теплую весну и вот-вот заговорит, а его высокая фигура исчезла во тьме.
«Это ответ на приглашение поцеловать тебя».
«...Я жду тебя в главном зале, Белия Фергус».