Глава 1043: Миядзава помог ей

У Цяо Мяньмянь очень белая кожа.

Итак, пощечина женщины упала ей на лицо, а появившиеся отпечатки пальцев выглядели очень и очень очевидными.

Миядзава посмотрела на пять ярко-красных отпечатков пальцев, и гнев в ее теле усилился.

Прежде чем Цяо Мяньмянь ответил ему, он повернул голову и холодно посмотрел на женщину рядом с Су Цзэ. Его глаза немного сузились: «Это та, кого ты ударил?»

Эти отпечатки пальцев очень тонкие, в отличие от мужских.

Женщина в узкой юбке персикового цвета была поражена в тот момент, когда он увидел его. Когда она подумала о скандалах, которые он и Цяо Мяньмянь устроили, она немного испугалась.

Теперь я увидела его снова, как будто он собирался выступить за Цяо Мяньмяня, и лицо его было таким белым, что он испугался, и у него был ужас в глазах: «Да, я попал. Она бесстыжая, соблазняй других мужчин». , не так ли, я могу победить ее?"

«Гун, Шао Гун, ты знаешь эту маленькую оперу? Гун Шао не мог сделать ее раньше?»

«Вы попали? Очень хорошо». Миядзава посмотрел на женщину и медленно поднял уголки ее губ.

Когда он улыбался, женщина была еще более взволнована и напугана.

"Слил"!

Когда пощечина Миядзавы упала на лицо женщины и повалила женщину на землю, вокруг него раздался звук вдоха.

Избитая женщина упала на землю и долго не могла прийти в себя.

Су Зе с изумлением смотрел на Миядзаву и не мог поверить, что тот действительно начнет работать при дворе.

И это все еще работает на женщину.

Засунув руки в карманы и склонив голову, он посмотрел на женщину, лежащую у его ног.

В его длинных, узких, мягких глазах не было и намека на температуру: «Это для нее. Ты посмеешь ее пошевелить, если ты что-то считаешь».

Женщина была ослеплена его пощечиной.

Почти потерял сознание.

Некоторое время лежа на земле, затаив дыхание, он медленно подошел.

Ее лицо было горячим и болезненным, а рот был полон дерьмового запаха, а половина лица распухла, как голова свиньи.

Она медленно подняла голову, прикрывая распухшее лицо, с невероятным выражением лица: «Молодой господин, как вы можете бить женщину, вы?»

"Бить женщину?" Миядзава усмехнулся, нахмурился и пристально посмотрел на нее. «Нет других женщин, которые бьют женщин. Здесь не так уж много нарушенных правил. Я называю тебя мужчиной». Женщина, сделала что-то, что расстроило меня, и я все равно убью тебя».

"Только что я слышал, вы сказали, что было легко очистить ее?" Его прозрачные черные кожаные туфли слегка придавливали землю, словно небрежно спрашивая, но свирепость глаз заставила женщину дрожать от страха.

В высших кругах общества, кто не знает, что дедушка принца Гонга болен.

Более того, его болезнь была очень страшной. Когда он заболел, он даже не мог контролировать это.

Я слышал, что когда он злился, болезнь могла легко вспыхнуть.

Как только он заболеет, даже если человек, который его злит, не будет убит им, он также будет искалечен им.

Женщина испугалась: «Дворец, меньше дворец, я просто говорю об этом вскользь».

«Лучше говори небрежно. Не знаю, легко ли тебе прибраться за нее. Но я приберусь за тебя. Это определенно очень просто». Миядзава с отвращением взглянул на нее и повернулся к прошлому Цяо Мяньмяня.

Он посмотрел на опухшую половину лица Цяо Мяньмяня, нахмурился и явно огорчился, но не осмелился показать это: «Она дала тебе пощечину, я помогу тебе вернуться. Если ты думаешь, что этого недостаточно, чтобы унять ненависть, Можешь снова дать ей пощечину».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии